anthypophora: Difference between revisions
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=anthypophora anthypophorae N F :: reply to a supposed objection; anticipating and refuting opponents arguments | |lnetxt=anthypophora anthypophorae N F :: [[reply to a supposed objection]]; [[anticipating and refuting opponents arguments]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis |
Revision as of 13:35, 14 May 2024
Latin > English
anthypophora anthypophorae N F :: reply to a supposed objection; anticipating and refuting opponents arguments
Latin > English (Lewis & Short)
anthypŏphŏra: ae, f., = ἀνθυποφορά,
I a rhetorical figure in which one anticipates the arguments of his antagonist, and refutes them, Sen. Contr. 1, 7 (in Quint. 9, 2, 106, and id. 9, 3, 87, written as Greek, Halm).
Latin > French (Gaffiot 2016)
anthypŏphŏra, æ, f. (ἀνθυποφορά), espèce d’anticipation : Sen. Rhet. Contr. 1, 7, 17 ; Fortunatianus Rhet. 2, 27.
Latin > German (Georges)
anthypophora, ae, Akk. ān, f. (ἀνθυποφορά), eine rhet. Figur, wenn der Redner das, was der Gegner vorbringen könnte, selbst anführt u. widerlegt (rein lat. oppositio od. obiectio, s. Iul. Rufin. de schem. dian. § 4, od. relatio, s. Auct. carm. de fig. 28), Sen. contr. 1, 7. § 17. Fortunat. art. rhet. 2, 27. Schol. Iuven. 4, 26; vgl. Quint. 9, 2, 106.