κυπτάζω: Difference between revisions

From LSJ

Καὶ ζῶνφαῦλος καὶ θανὼν κολάζεται → Vivisque mortuisque poena instat malis → Der Schlechte wird im Leben und im Tod bestraft

Menander, Monostichoi, 294
(8)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=kupta/zw
|Beta Code=kupta/zw
|Definition=Frequentat. of <b class="b3">κύπτω</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">keep stooping, go poking about, potter about</b> a thing, ἀμφ' ἄλητα <span class="bibl">Sophr.39</span>; περί τινα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>17</span>; <b class="b3">τί κυπτάζεις ἔχων περὶ τὴν θύραν</b>; <span class="bibl">Id.<span class="title">Nu.</span>509</span>; εἰώθασι μάλιστα περὶ τὰς σκηνὰς . . κλέπται κ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Pax</span>731</span>; περὶ τὸν τεθνεῶτα <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>469d</span>: abs., κυπτάζοντα ζῆν <span class="bibl">Id.<span class="title">Amat.</span>137b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> abs., <b class="b2">cower</b>, <span class="bibl">D.C.49.30</span>, <span class="bibl">63.28</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[κύπτω]] <span class="bibl">5</span>, <span class="bibl">Phlp. <span class="title">in Ph.</span>329.14</span>.</span>
|Definition=Frequentat. of <b class="b3">κύπτω</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">keep stooping, go poking about, potter about</b> a thing, ἀμφ' ἄλητα <span class="bibl">Sophr.39</span>; περί τινα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>17</span>; <b class="b3">τί κυπτάζεις ἔχων περὶ τὴν θύραν</b>; <span class="bibl">Id.<span class="title">Nu.</span>509</span>; εἰώθασι μάλιστα περὶ τὰς σκηνὰς . . κλέπται κ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Pax</span>731</span>; περὶ τὸν τεθνεῶτα <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>469d</span>: abs., κυπτάζοντα ζῆν <span class="bibl">Id.<span class="title">Amat.</span>137b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> abs., <b class="b2">cower</b>, <span class="bibl">D.C.49.30</span>, <span class="bibl">63.28</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[κύπτω]] <span class="bibl">5</span>, <span class="bibl">Phlp. <span class="title">in Ph.</span>329.14</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1534.png Seite 1534]] frequentat. von [[κύπτω]], sich oft bücken, ducken, bes. mit vorgestreckem Kopfe neugierig, angelegentlich auf Etwas hinsehen; auch mit Vorsicht an Etwas gehen, <b class="b2">zaudern</b>, zögern; τί κυπτάζεις ἔχων περὶ τὴν θύραν; was hast du an der Thüre da zu lauern? Ar. Nubb. 509; ὡς εἰώθασι [[μάλιστα]] περὶ τὰς σκηνὰς πλεῖστοι κλέπται κυπτάζειν καὶ κακοποιεῖν, wie die Diebe zu lauern pflegen, Pax 715; περὶ τὸν ἄνδρ' ἐκύπτασεν Lysistr. 17, mit obscöner Nebenbdtg; [[ὅταν]] περὶ τὸν τεθνεῶτα κυπτάζωσι, wenn sie sich mit dem Todten beschäftigen, Plat. Rep. V, 469 d; vgl. Plut. [[ὅπως]] μὴ κυπτάζοντες περὶ τὰ σκῦλα μάχης ἀμελῶσι, Lacon. apophth. p. 226; VLL. erkl. διατρίβειν, στραγγεύεσθαι.
}}
}}

Revision as of 19:11, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κυπτάζω Medium diacritics: κυπτάζω Low diacritics: κυπτάζω Capitals: ΚΥΠΤΑΖΩ
Transliteration A: kyptázō Transliteration B: kyptazō Transliteration C: kyptazo Beta Code: kupta/zw

English (LSJ)

Frequentat. of κύπτω,

   A keep stooping, go poking about, potter about a thing, ἀμφ' ἄλητα Sophr.39; περί τινα Ar.Lys.17; τί κυπτάζεις ἔχων περὶ τὴν θύραν; Id.Nu.509; εἰώθασι μάλιστα περὶ τὰς σκηνὰς . . κλέπται κ. Id.Pax731; περὶ τὸν τεθνεῶτα Pl.R.469d: abs., κυπτάζοντα ζῆν Id.Amat.137b.    2 abs., cower, D.C.49.30, 63.28.    II = κύπτω 5, Phlp. in Ph.329.14.

German (Pape)

[Seite 1534] frequentat. von κύπτω, sich oft bücken, ducken, bes. mit vorgestreckem Kopfe neugierig, angelegentlich auf Etwas hinsehen; auch mit Vorsicht an Etwas gehen, zaudern, zögern; τί κυπτάζεις ἔχων περὶ τὴν θύραν; was hast du an der Thüre da zu lauern? Ar. Nubb. 509; ὡς εἰώθασι μάλιστα περὶ τὰς σκηνὰς πλεῖστοι κλέπται κυπτάζειν καὶ κακοποιεῖν, wie die Diebe zu lauern pflegen, Pax 715; περὶ τὸν ἄνδρ' ἐκύπτασεν Lysistr. 17, mit obscöner Nebenbdtg; ὅταν περὶ τὸν τεθνεῶτα κυπτάζωσι, wenn sie sich mit dem Todten beschäftigen, Plat. Rep. V, 469 d; vgl. Plut. ὅπως μὴ κυπτάζοντες περὶ τὰ σκῦλα μάχης ἀμελῶσι, Lacon. apophth. p. 226; VLL. erkl. διατρίβειν, στραγγεύεσθαι.