amico: Difference between revisions

From LSJ

μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow

Source
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1, $2 ")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=amīco, āre ([[amicus]]), zum Freunde-, [[gewogen]] [[machen]], Stat. Theb. 3, 470: dah. omnibus amicatus, [[bei]] a. [[beliebt]], Rossi inscr. christ. 355. – Depon. amīcor, ārī, [[sich]] [[als]] [[Freund]] [[benehmen]], Eccl.
|georg=amīco, āre ([[amicus]]), zum Freunde-, [[gewogen]] [[machen]], Stat. Theb. 3, 470: dah. omnibus amicatus, [[bei]] a. [[beliebt]], Rossi inscr. christ. 355. – Depon. amīcor, ārī, [[sich]] [[als]] [[Freund]] [[benehmen]], Eccl.
}}
{{LaZh
|lnztxt=amico, as, are. :: [[交朋友]]。[[勸和]]
}}
}}

Latest revision as of 16:05, 12 June 2024

Latin > English

amico amicare, -, - V TRANS :: propitiate, make friendly to oneself

Latin > English (Lewis & Short)

ămīco: āre, v. a. amicus,
I to make friendly to one's self: Oeclides solitā prece numen amicat, Stat. Th. 3, 470.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ămīcō, āre, tr., rendre favorable : Stat. Th. 3, 470.

Latin > German (Georges)

amīco, āre (amicus), zum Freunde-, gewogen machen, Stat. Theb. 3, 470: dah. omnibus amicatus, bei a. beliebt, Rossi inscr. christ. 355. – Depon. amīcor, ārī, sich als Freund benehmen, Eccl.

Latin > Chinese

amico, as, are. :: 交朋友勸和