convivo: Difference between revisions
ταῦτα δὲ ἔδει ποιῆσαι κἀκεῖνα μὴ ἀφιέναι → these things should have been done without neglecting the others | these are the things you should have done without neglecting the others | these ought ye to have done, and not to leave the other undone
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) con-vīvo<sup>1</sup>, vīxī, vīctum, ere, I) [[mit]] jmd. [[zusammen]]-, [[zugleich]] [[leben]] (Ggstz. commori), absol., Sen. contr. 9, 6 (29), 15; de ben. 1, 12, 2; ep. 104, 21. Vulg. 2. Cor. 7, 3 u. 2. Tim. 2, 11: cum alqo, Iustin. 36, 2. 15. Corp. inscr. Lat. 3, 2525 ([[qui]] convixxit (so!) [[mecum]]): alci ([[mit]] jmd.), Sen. ep. 104, 20. Lampr. Commod. 2, 9. Cael. Aur. acut. 3, 15, 120. – II) [[zusammen]]-, [[miteinander]] [[speisen]] (Ggstz. combibere), absol., Sen. ep. 123, 15. Quint. 1, 6, 44 u. 7, 3, 31: cum alqo, Quint. 5, 9, 14. Vulg. Sirach 13, 6.<br />'''(2)''' convīvo<sup>2</sup>, āre, akt. Nbf. v. [[convivor]], Enn. [[sat]]. 1. Titin. com. 89. Pompon. com. 85. Petron. 57, 2. Auct. itin. Alex. 53 (118). | |georg=(1) con-vīvo<sup>1</sup>, vīxī, vīctum, ere, I) [[mit]] jmd. [[zusammen]]-, [[zugleich]] [[leben]] (Ggstz. commori), absol., Sen. contr. 9, 6 (29), 15; de ben. 1, 12, 2; ep. 104, 21. Vulg. 2. Cor. 7, 3 u. 2. Tim. 2, 11: cum alqo, Iustin. 36, 2. 15. Corp. inscr. Lat. 3, 2525 ([[qui]] convixxit (so!) [[mecum]]): alci ([[mit]] jmd.), Sen. ep. 104, 20. Lampr. Commod. 2, 9. Cael. Aur. acut. 3, 15, 120. – II) [[zusammen]]-, [[miteinander]] [[speisen]] (Ggstz. combibere), absol., Sen. ep. 123, 15. Quint. 1, 6, 44 u. 7, 3, 31: cum alqo, Quint. 5, 9, 14. Vulg. Sirach 13, 6.<br />'''(2)''' convīvo<sup>2</sup>, āre, akt. Nbf. v. [[convivor]], Enn. [[sat]]. 1. Titin. com. 89. Pompon. com. 85. Petron. 57, 2. Auct. itin. Alex. 53 (118). | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=convivo, is, ixi, ictum, ere. n. 3. :: [[同居]]。[[同生活]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:55, 12 June 2024
Latin > English
convivo convivare, convivavi, convivatus V INTRANS :: give/attend dinner party/banquet; carouse; eat/feast together (L+S); live with
convivo convivo convivere, convixi, convictus V INTRANS :: live at same time, be contemporary; spend time in company; live/dine together
Latin > English (Lewis & Short)
convīvo: āre, v. convivor
I init.
con-vīvo: vixi, 3, v. n. (post-Aug.).
I To live with: avaro, Sen. Ep. 104, 20: gladiatoribus, Lampr. Comm. 2: MECVM, Inscr. Marm. Pisaur. p. 42, n. 94; cf. Inscr. Marini Atti, p. 38.—
II For convivor, to eat, feast, or banquet together, Quint. 1, 6, 44: cum aliquo, id. 5, 9, 14; 7, 3, 31 al.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) convīvō, āre, Enn. d. Non. 474, 23 ; Petr. 57, 2, c. convivor.
(2) convīvō,¹⁴ vīxī, vīctum, ĕre, intr., vivre avec, ensemble : Sen. Rhet. Contr. 9, 6, 15 ; cum aliquo Tert. Idol. 14, ou alicui Sen. Ep. 104, 20, vivre avec qqn || manger ensemble : Quint. 1, 6, 44 ; cum aliquo Quint. 5, 9, 14.
Latin > German (Georges)
(1) con-vīvo1, vīxī, vīctum, ere, I) mit jmd. zusammen-, zugleich leben (Ggstz. commori), absol., Sen. contr. 9, 6 (29), 15; de ben. 1, 12, 2; ep. 104, 21. Vulg. 2. Cor. 7, 3 u. 2. Tim. 2, 11: cum alqo, Iustin. 36, 2. 15. Corp. inscr. Lat. 3, 2525 (qui convixxit (so!) mecum): alci (mit jmd.), Sen. ep. 104, 20. Lampr. Commod. 2, 9. Cael. Aur. acut. 3, 15, 120. – II) zusammen-, miteinander speisen (Ggstz. combibere), absol., Sen. ep. 123, 15. Quint. 1, 6, 44 u. 7, 3, 31: cum alqo, Quint. 5, 9, 14. Vulg. Sirach 13, 6.
(2) convīvo2, āre, akt. Nbf. v. convivor, Enn. sat. 1. Titin. com. 89. Pompon. com. 85. Petron. 57, 2. Auct. itin. Alex. 53 (118).