contus: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόνwhat is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=contus, ī, m. ([[κοντός]]), I) die [[Stange]], a) [[als]] Schiffsgerät, [[bes]]. zum Fortstoßen kleinerer Fahrzeuge, die [[Ruderstange]] (versch. [[von]] [[remus]], das [[Ruder]]), conti [[bini]] a [[prora]] prominentes, Liv.: acutā cuspide contos expediunt, Verg.: quosdam contis remisque detrusit in [[mare]], Suet.: [[Clitumnus]] [[fons]] [[aegerrime]] contis remisque superatur [[adversus]], Plin. ep. – Sprichw., [[non]] contis et [[remulco]] (rymulco) ferri, ut aiunt, [[sed]] velificatione plenā, Amm. 18, 5, 6. – b) [[als]] [[Waffe]], der [[lange]] Wurfspieß, die [[Pike]], praefixa contis capita, Tac.: lanceis contisque pugnare, [[Flor]].: [[conto]] percuti, Aur. Vict. – II) übtr., das männliche [[Glied]], [[pedalis]], Auct. Priap. 10, 3.
|georg=contus, ī, m. ([[κοντός]]), I) die [[Stange]], a) [[als]] Schiffsgerät, [[bes]]. zum Fortstoßen kleinerer Fahrzeuge, die [[Ruderstange]] (versch. [[von]] [[remus]], das [[Ruder]]), conti [[bini]] a [[prora]] prominentes, Liv.: acutā cuspide contos expediunt, Verg.: quosdam contis remisque detrusit in [[mare]], Suet.: [[Clitumnus]] [[fons]] [[aegerrime]] contis remisque superatur [[adversus]], Plin. ep. – Sprichw., [[non]] contis et [[remulco]] (rymulco) ferri, ut aiunt, [[sed]] velificatione plenā, Amm. 18, 5, 6. – b) [[als]] [[Waffe]], der [[lange]] Wurfspieß, die [[Pike]], praefixa contis capita, Tac.: lanceis contisque pugnare, [[Flor]].: [[conto]] percuti, Aur. Vict. – II) übtr., das männliche [[Glied]], [[pedalis]], Auct. Priap. 10, 3.
}}
{{LaZh
|lnztxt=contus, i. m. :: [[長條]]。[[竹篙槍]]
}}
}}

Latest revision as of 17:56, 12 June 2024

Latin > English

contus conti N M :: long pole esp. used on ship); lance, pike

Latin > English (Lewis & Short)

contus: i, m., = κοντός,
I a pole, pike (perh. not ante-Aug.), as an implement of a boat or ship, Verg. A. 5, 208; 6, 302; Tac. A. 14, 5; Suet. Calig. 32; as a weapon, Verg. A. 9, 510; Tac. A. 6, 35; id. H. 1, 44.—Prov.: non contis et remulco ferri, ut aiunt, sed velificatione plenā, Amm. 18, 5, 6: pedalis, i. q. membrum virile, Auct. Priap. 10, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

contus,¹² ī, m. (κοντός),
1 perche à ramer : Virg. En. 5, 208 ; Tac. Ann. 14, 5
2 épieu, pique : Tac. Ann. 6, 35.

Latin > German (Georges)

contus, ī, m. (κοντός), I) die Stange, a) als Schiffsgerät, bes. zum Fortstoßen kleinerer Fahrzeuge, die Ruderstange (versch. von remus, das Ruder), conti bini a prora prominentes, Liv.: acutā cuspide contos expediunt, Verg.: quosdam contis remisque detrusit in mare, Suet.: Clitumnus fons aegerrime contis remisque superatur adversus, Plin. ep. – Sprichw., non contis et remulco (rymulco) ferri, ut aiunt, sed velificatione plenā, Amm. 18, 5, 6. – b) als Waffe, der lange Wurfspieß, die Pike, praefixa contis capita, Tac.: lanceis contisque pugnare, Flor.: conto percuti, Aur. Vict. – II) übtr., das männliche Glied, pedalis, Auct. Priap. 10, 3.

Latin > Chinese

contus, i. m. :: 長條竹篙槍