inservio: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐν τῷ πολλῷ τὸ εὖ, ἀλλ' ἐν τῷ εὖ τὸ πολύgood is not found in plenty but plenty in good, quality matters more than quantity

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV2 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=īn-[[servio]], īvī, ītum, īre, [[dienen]], I) eig., [[als]] [[Untertan]], [[als]] [[Vasall]] [[dienstbar]] [[sein]], reges inservientes, die dienstbaren, Tac. hist. 2, 81. – II) übtr., [[dienen]], A) = zu Diensten-, zu Willen [[sein]], Gefälligkeiten [[erweisen]], alci, Cic. u.a.: alqm, Plaut. most. 190 u. 216. – auribus, Gell.: legibus, Gell.: temporibus, [[sich]] [[nach]] den Umständen [[richten]], Nep.; vgl. [[passiv]], [[nihil]] est inservitum a me temporis causā, es war [[gar]] [[nicht]] [[nötig]], den [[Mantel]] [[nach]] dem [[Winde]] zu [[hängen]], Cic. – B) [[einer]] [[Sache]] [[ergeben]] [[sein]], [[eifrig]] [[nachkommen]], [[sie]] [[fördern]], [[eifrig]] [[betreiben]], commodis, artibus, honoribus, Cic.: voluntati dei, [[gehorchen]], Gregor. Tur.: ineptae [[rei]], [[sich]] einem abgeschmackten Geschäfte [[unterziehen]], Val. Max.: legibus rationibusque omnium definitionum, Gell.: inservi (sc. valetudini) et [[fac]] [[omnia]], Cic. – m. Acc., inserviendumst [[consilium]], [[wohl]] zu [[vollziehen]], Plaut. Poen. 927. / Imperf. inservibat, Sil. 7, 341: [[Fut]]. inservibis, Plaut. most. 216.
|georg=īn-[[servio]], īvī, ītum, īre, [[dienen]], I) eig., [[als]] [[Untertan]], [[als]] [[Vasall]] [[dienstbar]] [[sein]], reges inservientes, die dienstbaren, Tac. hist. 2, 81. – II) übtr., [[dienen]], A) = zu Diensten-, zu Willen [[sein]], Gefälligkeiten [[erweisen]], alci, Cic. u.a.: alqm, Plaut. most. 190 u. 216. – auribus, Gell.: legibus, Gell.: temporibus, [[sich]] [[nach]] den Umständen [[richten]], Nep.; vgl. [[passiv]], [[nihil]] est inservitum a me temporis causā, es war [[gar]] [[nicht]] [[nötig]], den [[Mantel]] [[nach]] dem [[Winde]] zu [[hängen]], Cic. – B) [[einer]] [[Sache]] [[ergeben]] [[sein]], [[eifrig]] [[nachkommen]], [[sie]] [[fördern]], [[eifrig]] [[betreiben]], commodis, artibus, honoribus, Cic.: voluntati dei, [[gehorchen]], Gregor. Tur.: ineptae [[rei]], [[sich]] einem abgeschmackten Geschäfte [[unterziehen]], Val. Max.: legibus rationibusque omnium definitionum, Gell.: inservi (sc. valetudini) et [[fac]] [[omnia]], Cic. – m. Acc., inserviendumst [[consilium]], [[wohl]] zu [[vollziehen]], Plaut. Poen. 927. / Imperf. inservibat, Sil. 7, 341: [[Fut]]. inservibis, Plaut. most. 216.
}}
{{LaZh
|lnztxt=inservio, is, ivi ''vel'' ii, itum, ire. n. act. 4. :: 服亊。使。情分。專務。殉人。— artibus 學習六藝。— valetudini 保重身體。— honoribus 圖功名。殉名。— consilium 行主意。Non meretricium est unum — amantem 只媚一私交满非娼婦之常。A quo plurimum sperant ei potissimum inserviunt 彼更望誰之恵。則更諂隨其意。Nihil a me inservitum temporis causa 因世態而殉私非吾所爲。
}}
}}

Latest revision as of 19:15, 12 June 2024

Latin > English

inservio inservire, inservivi, inservitus V DAT :: serve the interests of; take care of, look after, pay attention/be devoted to

Latin > English (Lewis & Short)

in-servĭo: īvi or ĭi, ītum, 4 (archaic forms, inservibas, Plaut. Most. 1, 3, 59:
I inservibat, Sil. 7, 341), v. n. and (rarely) a., to be serviceable, to be devoted or attached to, to be submissive to, to serve (syn.: deservio, ministro); with dat., rarely with acc. (class.).
   (a)    With dat.: filium meum amico suo video inservire, Ter. Heaut. 3, 1, 9: a quo plurimum sperant, ei potissimum inserviunt, Cic. Off. 1, 15, 49: plebi, cui ad eam diem summa ope inservitum erat, who had been treated with the utmost deference, Liv. 2, 21, 6: legibus definitionis, Gell. 1, 25, 10.—Of inanim. and abstr. things, to be devoted to, to attend to, take care of: suis commodis, Cic. Fin. 2, 35, 117: temporibus, Nep. Alcib. 1: honoribus, Cic. Off. 2, 1, 4: artibus, id. de Or. 1, 4, 13: vocibus, id. Or. 20, 68: famae, Tac. A. 13, 8.—
   (b)    With acc.: si illum inservibis solum, Plaut. Most. 1, 3, 59; id. Poen. 4, 2, 105; cf.: nihil est a me inservitum temporis causa, Cic. Fam. 6, 12, 2.—
   (g)    Absol.: inservientium regum ditissimus, vassal, Tac. H. 2, 81.

Latin > French (Gaffiot 2016)

īnservĭō,¹² īvī ou ĭī, ītum, īre, intr. et tr.,
1 être asservi à, donner ses soins à, être au service de, servir : a) avec dat. : Cic. Off. 1, 49 ; Liv. 2, 21, 6 ; suis commodis Cic. Fin. 2, 117, être esclave de ses intérêts ; honoribus Cic. Off. 2, 4, se vouer à la poursuite des magistratures ; nihil est a me inservitum temporis causa Cic. Fam. 6, 12, 2, il n’y a pas eu de ma part le moindre asservissement en vue des circonstances ; b) avec acc. : Pl. Most. 216 ; Pœn. 927
2 être asservi, être vassal : Tac. H. 2, 81. impf. inservibat Sil. 7, 341 ; fut. inservibis Pl. Most. 216.

Latin > German (Georges)

īn-servio, īvī, ītum, īre, dienen, I) eig., als Untertan, als Vasall dienstbar sein, reges inservientes, die dienstbaren, Tac. hist. 2, 81. – II) übtr., dienen, A) = zu Diensten-, zu Willen sein, Gefälligkeiten erweisen, alci, Cic. u.a.: alqm, Plaut. most. 190 u. 216. – auribus, Gell.: legibus, Gell.: temporibus, sich nach den Umständen richten, Nep.; vgl. passiv, nihil est inservitum a me temporis causā, es war gar nicht nötig, den Mantel nach dem Winde zu hängen, Cic. – B) einer Sache ergeben sein, eifrig nachkommen, sie fördern, eifrig betreiben, commodis, artibus, honoribus, Cic.: voluntati dei, gehorchen, Gregor. Tur.: ineptae rei, sich einem abgeschmackten Geschäfte unterziehen, Val. Max.: legibus rationibusque omnium definitionum, Gell.: inservi (sc. valetudini) et fac omnia, Cic. – m. Acc., inserviendumst consilium, wohl zu vollziehen, Plaut. Poen. 927. / Imperf. inservibat, Sil. 7, 341: Fut. inservibis, Plaut. most. 216.

Latin > Chinese

inservio, is, ivi vel ii, itum, ire. n. act. 4. :: 服亊。使。情分。專務。殉人。— artibus 學習六藝。— valetudini 保重身體。— honoribus 圖功名。殉名。— consilium 行主意。Non meretricium est unum — amantem 只媚一私交满非娼婦之常。A quo plurimum sperant ei potissimum inserviunt 彼更望誰之恵。則更諂隨其意。Nihil a me inservitum temporis causa 因世態而殉私非吾所爲。