grego: Difference between revisions
θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei
(CSV2 import) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=grego, āvi, ātum, āre ([[grex]]),zu [[einer]] [[Herde]] [[scharen]], übtr., Levitas ad se gregavit, Sulpic. Sev. chron. 1, 19, 6: [[Maeotidae]] [[ita]] se gregabant (scharten [[sich]] [[zusammen]]), [[quasi]] etc., Vopisc. Tac. 13, 1. Vgl. Gloss. ›gregat, ἀγελίζει, ἀθροίζει‹. – [[Passiv]] medial, gregor, ātus, ārī, [[sich]] zu [[einer]] [[Herde]] [[scharen]], v. Tieren, Idaliae volucres... [[iam]] [[longum]] [[caelo]] domoque gregatae, Stat. Ach. 1, 373: im Bilde, [[nunc]] oves facti [[duce]] te gregantur [[pacis]] in aulam, Paul. Nol. 17, 200. – übtr., v. Menschen, [[sich]] ([[zusammen]])- [[scharen]], [[totidem]] totidemque gregati ferte [[manus]], Stat. Theb. 8, 668. | |georg=grego, āvi, ātum, āre ([[grex]]),zu [[einer]] [[Herde]] [[scharen]], übtr., Levitas ad se gregavit, Sulpic. Sev. chron. 1, 19, 6: [[Maeotidae]] [[ita]] se gregabant (scharten [[sich]] [[zusammen]]), [[quasi]] etc., Vopisc. Tac. 13, 1. Vgl. Gloss. ›gregat, ἀγελίζει, ἀθροίζει‹. – [[Passiv]] medial, gregor, ātus, ārī, [[sich]] zu [[einer]] [[Herde]] [[scharen]], v. Tieren, Idaliae volucres... [[iam]] [[longum]] [[caelo]] domoque gregatae, Stat. Ach. 1, 373: im Bilde, [[nunc]] oves facti [[duce]] te gregantur [[pacis]] in aulam, Paul. Nol. 17, 200. – übtr., v. Menschen, [[sich]] ([[zusammen]])- [[scharen]], [[totidem]] totidemque gregati ferte [[manus]], Stat. Theb. 8, 668. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=*grego, as, are. :: [[聚爲羣]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 19:45, 12 June 2024
Latin > English
grego gregare, gregavi, gregatus V :: gather, assemble
Latin > English (Lewis & Short)
grĕgo: āvi, ātum, 1, v. a. id.,
I to collect into a flock or herd, to gather into a host, to collect, assemble (poet. and only postAug.): Levitas ad se gregavit, Sulp. Sev. Chron. 1, 19, 6: Idaliae volucres caeloque domoque gregatae, Stat. Achill. 1, 373: oves, Paul. Nol. Carm. 17, 200: solus qui caedibus hausi Quinquaginta animas: totidem totidemque gregati Ferte manus, all together, Stat. Th. 8, 668 (al. gregatim).
Latin > French (Gaffiot 2016)
grĕgō,¹⁶ āre (grex), tr., attrouper, réunir : Sulp. Sev. Chron. 1, 19, 6 || passif, se réunir : Stat. Ach. 1, 373.
Latin > German (Georges)
grego, āvi, ātum, āre (grex),zu einer Herde scharen, übtr., Levitas ad se gregavit, Sulpic. Sev. chron. 1, 19, 6: Maeotidae ita se gregabant (scharten sich zusammen), quasi etc., Vopisc. Tac. 13, 1. Vgl. Gloss. ›gregat, ἀγελίζει, ἀθροίζει‹. – Passiv medial, gregor, ātus, ārī, sich zu einer Herde scharen, v. Tieren, Idaliae volucres... iam longum caelo domoque gregatae, Stat. Ach. 1, 373: im Bilde, nunc oves facti duce te gregantur pacis in aulam, Paul. Nol. 17, 200. – übtr., v. Menschen, sich (zusammen)- scharen, totidem totidemque gregati ferte manus, Stat. Theb. 8, 668.
Latin > Chinese
*grego, as, are. :: 聚爲羣