Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

naufrago: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1 ")
(CSV2 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=naufrago, āvī, āre ([[naufragus]]) = [[ναυαγέω]], [[Schiffbruch]] [[leiden]], v. [[Schiffen]], Petron. 76, 4: v. Pers., [[Sidon]]. epist. 4, 21, 5. Salv. de gub. dei 3, 4, 19: unpers., naufragatur, Augustin. serm. 53, 1 [[Mai]]: Partiz. subst., naufragantes, die Schiffbrüchigen, Schol. Iuven. 12, 52. – bildl., naufr. [[circa]] fidem, Vulg. 1. Timoth. 1, 19: in [[hac]] parvulorum [[miseria]], Augustin. op. imperf. c. Iul. 3, 109. – / Depon. Nbf. [[naufragor]] (vgl. [[Not]]. Tir. 80, 49), [[Scylla]] et [[Charybdis]] et [[alia]] innumerabilia, in quibus naufragantur incauti et in [[fide]] dubii, Ps. Augustin. medit. 24, 2.
|georg=naufrago, āvī, āre ([[naufragus]]) = [[ναυαγέω]], [[Schiffbruch]] [[leiden]], v. [[Schiffen]], Petron. 76, 4: v. Pers., [[Sidon]]. epist. 4, 21, 5. Salv. de gub. dei 3, 4, 19: unpers., naufragatur, Augustin. serm. 53, 1 [[Mai]]: Partiz. subst., naufragantes, die Schiffbrüchigen, Schol. Iuven. 12, 52. – bildl., naufr. [[circa]] fidem, Vulg. 1. Timoth. 1, 19: in [[hac]] parvulorum [[miseria]], Augustin. op. imperf. c. Iul. 3, 109. – / Depon. Nbf. [[naufragor]] (vgl. [[Not]]. Tir. 80, 49), [[Scylla]] et [[Charybdis]] et [[alia]] innumerabilia, in quibus naufragantur incauti et in [[fide]] dubii, Ps. Augustin. medit. 24, 2.
}}
{{LaZh
|lnztxt=naufrago, as, are. n. :: [[破船]]
}}
}}

Latest revision as of 20:53, 12 June 2024

Latin > English

naufrago naufragare, naufragavi, naufragatus V :: be shipwrecked

Latin > English (Lewis & Short)

naufrăgo: āvi, 1, v. n. naufragus,
I to suffer shipwreck, be wrecked: omnes naves naufragārunt, Petr. 76, 4; Sid. Ep. 4, 21; Salv. Gub. Dei, 3, p. 77.

Latin > French (Gaffiot 2016)

naufrăgō,¹⁶ āre (naufragus), intr., faire naufrage : Petr. 76, 4 ; Sid. Ep. 4, 21 ; Salv. Gub. 3, 4, 19.

Latin > German (Georges)

naufrago, āvī, āre (naufragus) = ναυαγέω, Schiffbruch leiden, v. Schiffen, Petron. 76, 4: v. Pers., Sidon. epist. 4, 21, 5. Salv. de gub. dei 3, 4, 19: unpers., naufragatur, Augustin. serm. 53, 1 Mai: Partiz. subst., naufragantes, die Schiffbrüchigen, Schol. Iuven. 12, 52. – bildl., naufr. circa fidem, Vulg. 1. Timoth. 1, 19: in hac parvulorum miseria, Augustin. op. imperf. c. Iul. 3, 109. – / Depon. Nbf. naufragor (vgl. Not. Tir. 80, 49), Scylla et Charybdis et alia innumerabilia, in quibus naufragantur incauti et in fide dubii, Ps. Augustin. medit. 24, 2.

Latin > Chinese

naufrago, as, are. n. :: 破船