obverto: Difference between revisions
Θεῶν ὄνειδος τοὺς κακοὺς εὐδαιμονεῖν → Crimen deorum est improbi felicitas → Ein Vorwurf an die Götter ist der Schurken Glück
(CSV2 import) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ob-[[verto]] ([[vorto]]), vertī (vortī), [[versum]] (vorsum), ere, [[entgegen]]- od. [[gegen]] [[etwas]] [[hinkehren]], -[[drehen]], -[[wenden]], I) act.: [[arcus]] in alqm, Ov.: fenestras in aquilonem, Plin.: navem, Cic. fr.: proras pelago, Verg.: u. so cornua antemnarum, [[richten]], Verg.: remos, Verg.: ordines ad clamorem, Liv. – II) medial obverti = [[sich]] [[hinwenden]], [[sich]] zu- od. [[hinkehren]], A) eig.: a) im allg.: [[obversus]] in aciem, Liv.: capita sunt obversa [[soli]], Colum.: [[obversus]] ad matrem, Tac.: [[bona]] vestra introrsus obversa sunt, Sen. – b) insbes., [[feindlich]] [[gegen]] jmd. [[Front]] [[machen]], ut circumagi signa ([[sich]] [[schwenken]]) obvertique aciem in hostem viderunt, Liv. 6, 24, 7: profligatis obversis, [[nach]] Besiegung seiner [[Gegner]], Tac. ann. 12, 14. – B) übtr., seine Aufmerksamkeit-, seine [[Neigung]] [[auf]] [[etwas]] [[hinwenden]], ihm [[zuwenden]], milite ad sanguinem et [[caedes]] [[obverso]], [[indem]] der S. [[sich]] [[nur]] [[mit]] [[Blutvergießen]] u. [[Mord]] beschäftigte, Tac.: obversis militum studiis, [[indem]] die [[Liebe]] der Soldaten ihm entgegenkam, Tac. | |georg=ob-[[verto]] ([[vorto]]), vertī (vortī), [[versum]] (vorsum), ere, [[entgegen]]- od. [[gegen]] [[etwas]] [[hinkehren]], -[[drehen]], -[[wenden]], I) act.: [[arcus]] in alqm, Ov.: fenestras in aquilonem, Plin.: navem, Cic. fr.: proras pelago, Verg.: u. so cornua antemnarum, [[richten]], Verg.: remos, Verg.: ordines ad clamorem, Liv. – II) medial obverti = [[sich]] [[hinwenden]], [[sich]] zu- od. [[hinkehren]], A) eig.: a) im allg.: [[obversus]] in aciem, Liv.: capita sunt obversa [[soli]], Colum.: [[obversus]] ad matrem, Tac.: [[bona]] vestra introrsus obversa sunt, Sen. – b) insbes., [[feindlich]] [[gegen]] jmd. [[Front]] [[machen]], ut circumagi signa ([[sich]] [[schwenken]]) obvertique aciem in hostem viderunt, Liv. 6, 24, 7: profligatis obversis, [[nach]] Besiegung seiner [[Gegner]], Tac. ann. 12, 14. – B) übtr., seine Aufmerksamkeit-, seine [[Neigung]] [[auf]] [[etwas]] [[hinwenden]], ihm [[zuwenden]], milite ad sanguinem et [[caedes]] [[obverso]], [[indem]] der S. [[sich]] [[nur]] [[mit]] [[Blutvergießen]] u. [[Mord]] beschäftigte, Tac.: obversis militum studiis, [[indem]] die [[Liebe]] der Soldaten ihm entgegenkam, Tac. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=obverto, is, ti, sum, ere. 3. :: [[反向]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:10, 12 June 2024
Latin > English
obverto obvertere, obverti, obversus V :: turn or direct towards; direct against
Latin > English (Lewis & Short)
ob-verto: ti, sum, 3, v. a.
I To turn towards or against, to direct towards any thing (not in Cic. or Cæs.): cujus ob os Graii ora obvertebant sua, Poët. ap. Cic. Tusc. 3, 18, 39; also ap. Cic. Fam. 9, 26, 2: mihi cornua, Plaut. Ps. 4, 3, 3: arcūs in aliquem, Ov. M. 12, 605: fenestras in aquilonem, Plin. 14, 21, 27, § 133: pelago proras, Verg. A. 6, 3; without pelago: cornua velatarum obvertimus antennarum, direct, id. ib. 3, 549: obstantes dum vult obvertere remos, to turn against (the water), to play, Ov. M. 3, 676: ordines ad clamorem, Liv. 27, 18.—
II Mid., to turn one's self to or towards, turn to any thing: obvertor ad undas, Ov. H. 19, 191.—Hence, obversus, a, um, P. a., turned towards or against, directed towards.
A Lit.: faciemque obversus in agmen utrumque, Ov. M. 12, 467: ad matrem, Tac. A. 4, 54: domicilia (apium) ad orientem, Col. 9, 7, 5; for which: frons (ornithonis) orienti, id. 8, 3, 1: Caucasus quā soli est obversus, Sol. 65.—With simple acc.: obversus orientem, App. M. 2, p. 127; cf.: profligatis obversis, the opponents, enemy, Tac. A. 12, 14.—
B Trop., turned towards, inclined to, engaged in: ad sanguinem, et caedes, Tac. H. 3, 83: obversi militum studiis, id. ib. 3, 11.
Latin > French (Gaffiot 2016)
obvertō¹¹ (-vortō), ī, sum, ĕre, tr.,
1 tourner vers ou contre : [dat.] Pl. Ps. 1021 ; Virg. En. 6, 3 ; [av. ad ] Liv. 27, 18, 16 ; [av. in acc.] Liv. 9, 21, 5
2 [pass.] se tourner vers : Ov. H. 19, 191 ; obversus orienti, ad orientem Plin. 6, 33 ; Col. Rust. 9, 7, 5 (observus orientem Apul. M. 2, 28), tourné vers l’Orient || se tourner contre : profligatis obversis Tac. *Ann. 12, 14, ayant mis en déroute les troupes qui lui étaient opposées || obversus ad cædes Tac. H. 3, 83, tout occupé au carnage.
Latin > German (Georges)
ob-verto (vorto), vertī (vortī), versum (vorsum), ere, entgegen- od. gegen etwas hinkehren, -drehen, -wenden, I) act.: arcus in alqm, Ov.: fenestras in aquilonem, Plin.: navem, Cic. fr.: proras pelago, Verg.: u. so cornua antemnarum, richten, Verg.: remos, Verg.: ordines ad clamorem, Liv. – II) medial obverti = sich hinwenden, sich zu- od. hinkehren, A) eig.: a) im allg.: obversus in aciem, Liv.: capita sunt obversa soli, Colum.: obversus ad matrem, Tac.: bona vestra introrsus obversa sunt, Sen. – b) insbes., feindlich gegen jmd. Front machen, ut circumagi signa (sich schwenken) obvertique aciem in hostem viderunt, Liv. 6, 24, 7: profligatis obversis, nach Besiegung seiner Gegner, Tac. ann. 12, 14. – B) übtr., seine Aufmerksamkeit-, seine Neigung auf etwas hinwenden, ihm zuwenden, milite ad sanguinem et caedes obverso, indem der S. sich nur mit Blutvergießen u. Mord beschäftigte, Tac.: obversis militum studiis, indem die Liebe der Soldaten ihm entgegenkam, Tac.
Latin > Chinese
obverto, is, ti, sum, ere. 3. :: 反向