protelum: Difference between revisions

From LSJ

Μέμνησο νέος ὤν, ὡς γέρων ἔσῃ ποτέ → Iuvenis memento te fore aliquando senem → Bedenke jung schon, dass dereinst ein Greis du bist

Menander, Monostichoi, 354
(CSV3 import)
m (Text replacement - "ante-class" to "ante-class")
 
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>prōtēlum</b>: i, n.<br /><b>I</b> A [[row]] of oxen, etc., harnessed [[together]] for [[draught]], a [[team]]: [[protelo]] [[trini]] boves unum [[aratrum]] ducent, [[Cato]] ap. Non. 363, 10; Lucil. ib. 363, 7 and 8: boum, Plin. 9, 15, 17, § 45: bina ternaque, id. 18, 18, 48, § 173; cf.: [[protelum]], [[ἔξαμπρον]], Gloss. Philox.—<br /><b>II</b> Transf., a [[line]], [[row]], [[succession]] ([[ante]]-[[class]]. and [[poet]].): [[protelo]] plagarum continuato, Lucr. 2, 531; 4, 190.
|lshtext=<b>prōtēlum</b>: i, n.<br /><b>I</b> A [[row]] of oxen, etc., harnessed [[together]] for [[draught]], a [[team]]: [[protelo]] [[trini]] boves unum [[aratrum]] ducent, [[Cato]] ap. Non. 363, 10; Lucil. ib. 363, 7 and 8: boum, Plin. 9, 15, 17, § 45: bina ternaque, id. 18, 18, 48, § 173; cf.: [[protelum]], [[ἔξαμπρον]], Gloss. Philox.—<br /><b>II</b> Transf., a [[line]], [[row]], [[succession]] (ante-class. and [[poet]].): [[protelo]] plagarum continuato, Lucr. 2, 531; 4, 190.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot

Latest revision as of 07:01, 15 October 2024

Latin > English

protelum proteli N N :: team/tandem of oxen/draught amimals; series, succession

Latin > English (Lewis & Short)

prōtēlum: i, n.
I A row of oxen, etc., harnessed together for draught, a team: protelo trini boves unum aratrum ducent, Cato ap. Non. 363, 10; Lucil. ib. 363, 7 and 8: boum, Plin. 9, 15, 17, § 45: bina ternaque, id. 18, 18, 48, § 173; cf.: protelum, ἔξαμπρον, Gloss. Philox.—
II Transf., a line, row, succession (ante-class. and poet.): protelo plagarum continuato, Lucr. 2, 531; 4, 190.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prōtēlum,¹⁴ ī, n. (pro et tendo), [seulement à l’abl. sing. et pl.], (d’après Don. Phorm. 213, jet continu de traits ; d’après Gloss. Phil., ἔξαμπρον, longe)
1 attache des bœufs : Cat. d. Non. 363, 10 ; Lucil. Sat. 248 ; 12, 1
2 attelage : Plin. 9, 45 ; 18, 173
3 [fig.] continuité : Lucr. 2, 531 ; quasi protelo Lucr. 4, 190 ; protelo Catul. 56, 7, tout d’un trait, sans débrider.

Latin > German (Georges)

prōtēlum, ī, n. (protendo), I) = εξαμπρον (Gloss.), ἄμπρον, das Zugseil am Pfluge (statt der Deichsel), an das die Ochsen hintereinander angejocht wurden, protelo ducere aratrum, Cato origg. 5. fr. 16: protelo ducere alqm, Lucil. 248 u. 435. – meton. = ein Zug Ochsen, protela boum, Plin. 9, 45: protelis binis ternisque arant, Plin. 18, 173. – II) bildl., der ununterbrochene Zug, der ununterbrochene Fortgang, Lucr. 2, 531: quasi protelo, in einem Zuge, Lucr. 4, 189; vgl. Catull. 56, 7.

Latin > Chinese

protelum, i. n. :: 均出力。耐爭鬥。Protelo plagarum continuato 無完膚。相連瘡。