Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

μύδρος: Difference between revisions

From LSJ

τὰν ἐπὶ τᾶς → Either with this or on this | Come back victorious or dead

Plutarch, Moralia, 241
(8)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=mu/dros
|Beta Code=mu/dros
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">anvil</b> of stone or metal, <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>307</span> (reading <b class="b3">μύδρος</b>) <b class="b3">; τύπτεσθαι μύδρος</b>, i. e. as hard as an <b class="b2">anvil</b>, <span class="bibl">Antiph.195.3</span>; also the <b class="b2">redhot mass of iron</b> on the anvil, <span class="bibl">Call.<span class="title">Dian.</span>49</span>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>50</span>; <b class="b3">μύδρους αἴρειν χεροῖν</b> hold <b class="b2">red-hot iron</b> in the hands, as an ordeal, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>264</span>; μύδρον σιδήρεον κατεπόντωσαν <span class="bibl">Hdt.1.165</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>23.5</span>, <span class="title">IG</span>12.682 (prob.), <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>209</span>; <b class="b3">Πακτώλιος μ</b>. <b class="b2">lump</b> [of gold] from Pactolus, Lyc.272; <b class="b3">μ. διάπυρος</b> a red-hot <b class="b2">mass of stone or metal</b>, of the sun, Anaxag. ap. <span class="bibl">D.L.2.8</span>, cf. <span class="bibl">15</span>, Archel. in <span class="title">Placit.</span>2.13.6, <span class="bibl">Ph.1.623</span>; ἀστέρος μ. <span class="bibl">Critias 25.35</span> D.; <b class="b3">μ. διάπυροι</b> the stones thrown out by Aetna, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>395b23</span>, cf. <span class="bibl">Str.6.2.8</span>; also, of <b class="b2">red-hot stones</b> or <b class="b2">pieces of metal</b>, thrown into a liquid to vaporize it, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>2.134</span>: generally, a <b class="b2">stone</b>, <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>896</span>; <b class="b3">ὁ ἀὴρ διάπυρος καὶ μ. γενόμενος</b> dub. in <span class="bibl">Hp. <span class="title">Flat.</span>8</span>; <b class="b3">μύδρος κίων παχὺς ἄξυστος</b> (sine interpr.) <span class="title">Gloss.</span> (Not in Hom. exc. in a spurious line read by some after <span class="bibl">Il.15.21</span>.) (Cf. <b class="b3">σμύδρος</b>.)</span>
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">anvil</b> of stone or metal, <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>307</span> (reading <b class="b3">μύδρος</b>) <b class="b3">; τύπτεσθαι μύδρος</b>, i. e. as hard as an <b class="b2">anvil</b>, <span class="bibl">Antiph.195.3</span>; also the <b class="b2">redhot mass of iron</b> on the anvil, <span class="bibl">Call.<span class="title">Dian.</span>49</span>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>50</span>; <b class="b3">μύδρους αἴρειν χεροῖν</b> hold <b class="b2">red-hot iron</b> in the hands, as an ordeal, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>264</span>; μύδρον σιδήρεον κατεπόντωσαν <span class="bibl">Hdt.1.165</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>23.5</span>, <span class="title">IG</span>12.682 (prob.), <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>209</span>; <b class="b3">Πακτώλιος μ</b>. <b class="b2">lump</b> [of gold] from Pactolus, Lyc.272; <b class="b3">μ. διάπυρος</b> a red-hot <b class="b2">mass of stone or metal</b>, of the sun, Anaxag. ap. <span class="bibl">D.L.2.8</span>, cf. <span class="bibl">15</span>, Archel. in <span class="title">Placit.</span>2.13.6, <span class="bibl">Ph.1.623</span>; ἀστέρος μ. <span class="bibl">Critias 25.35</span> D.; <b class="b3">μ. διάπυροι</b> the stones thrown out by Aetna, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>395b23</span>, cf. <span class="bibl">Str.6.2.8</span>; also, of <b class="b2">red-hot stones</b> or <b class="b2">pieces of metal</b>, thrown into a liquid to vaporize it, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>2.134</span>: generally, a <b class="b2">stone</b>, <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>896</span>; <b class="b3">ὁ ἀὴρ διάπυρος καὶ μ. γενόμενος</b> dub. in <span class="bibl">Hp. <span class="title">Flat.</span>8</span>; <b class="b3">μύδρος κίων παχὺς ἄξυστος</b> (sine interpr.) <span class="title">Gloss.</span> (Not in Hom. exc. in a spurious line read by some after <span class="bibl">Il.15.21</span>.) (Cf. <b class="b3">σμύδρος</b>.)</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0213.png Seite 213]] ὁ, die glühende Eisenniasse; ἐπιχαλκεύειν μύδρους, Aesch. frg. 421; [[ἦμεν]] δ' ἑτοῖμοι καὶ μύδρους αἴρειν χεροῖν, Soph. Ant. 264, was als eine Art Gottesurtheil angesehen wurde; [[σιδήρεος]], Her. 1, 165; Πακτώλιος [[μύδρος]], ein gediegener Goldklumpen vom Paktolus, Lycophr. 272; Anaxagoras nannte die Sonne einen [[μύδρος]] [[διάπυρος]], bei D. L. 2, 8, wofür Xen. Mem. 4, 7, 7 [[λίθος]] [[διάπυρος]] steht; vgl. Luc. Icar. 7; Arist. de mund. 4, 25 μύδροι διάπυροι, die glühenden Steinmassen, welche der Aetna auswirft; so auch Strab. VI, 240 u. Sp. Hesych. erkl. neben [[σίδηρος]] πεπυρωμένος auch ἀργὸς [[σίδηρος]] und κραταιὸς [[λίθος]]. – Das Wort findet sich zuerst in dem einen der zwei Verse, die nach Eust. von Mehreren hinter Il. 15, 30 eingeschoben wurden, die aber Wolf nicht aufgenommen hat, s. Heyne VII p. 12.
}}
}}

Revision as of 19:20, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μύδρος Medium diacritics: μύδρος Low diacritics: μύδρος Capitals: ΜΥΔΡΟΣ
Transliteration A: mýdros Transliteration B: mydros Transliteration C: mydros Beta Code: mu/dros

English (LSJ)

ὁ,

   A anvil of stone or metal, A.Fr.307 (reading μύδρος) ; τύπτεσθαι μύδρος, i. e. as hard as an anvil, Antiph.195.3; also the redhot mass of iron on the anvil, Call.Dian.49, Nic.Al.50; μύδρους αἴρειν χεροῖν hold red-hot iron in the hands, as an ordeal, S.Ant.264; μύδρον σιδήρεον κατεπόντωσαν Hdt.1.165, cf. Arist.Ath.23.5, IG12.682 (prob.), Call.Fr.209; Πακτώλιος μ. lump [of gold] from Pactolus, Lyc.272; μ. διάπυρος a red-hot mass of stone or metal, of the sun, Anaxag. ap. D.L.2.8, cf. 15, Archel. in Placit.2.13.6, Ph.1.623; ἀστέρος μ. Critias 25.35 D.; μ. διάπυροι the stones thrown out by Aetna, Arist.Mu.395b23, cf. Str.6.2.8; also, of red-hot stones or pieces of metal, thrown into a liquid to vaporize it, Hp.Mul.2.134: generally, a stone, Orph.A.896; ὁ ἀὴρ διάπυρος καὶ μ. γενόμενος dub. in Hp. Flat.8; μύδρος κίων παχὺς ἄξυστος (sine interpr.) Gloss. (Not in Hom. exc. in a spurious line read by some after Il.15.21.) (Cf. σμύδρος.)

German (Pape)

[Seite 213] ὁ, die glühende Eisenniasse; ἐπιχαλκεύειν μύδρους, Aesch. frg. 421; ἦμεν δ' ἑτοῖμοι καὶ μύδρους αἴρειν χεροῖν, Soph. Ant. 264, was als eine Art Gottesurtheil angesehen wurde; σιδήρεος, Her. 1, 165; Πακτώλιος μύδρος, ein gediegener Goldklumpen vom Paktolus, Lycophr. 272; Anaxagoras nannte die Sonne einen μύδρος διάπυρος, bei D. L. 2, 8, wofür Xen. Mem. 4, 7, 7 λίθος διάπυρος steht; vgl. Luc. Icar. 7; Arist. de mund. 4, 25 μύδροι διάπυροι, die glühenden Steinmassen, welche der Aetna auswirft; so auch Strab. VI, 240 u. Sp. Hesych. erkl. neben σίδηρος πεπυρωμένος auch ἀργὸς σίδηρος und κραταιὸς λίθος. – Das Wort findet sich zuerst in dem einen der zwei Verse, die nach Eust. von Mehreren hinter Il. 15, 30 eingeschoben wurden, die aber Wolf nicht aufgenommen hat, s. Heyne VII p. 12.