ποδαγριάω: Difference between revisions
From LSJ
Ἰὸς πέφυκεν ἀσπίδος κακὴ γυνή → Ipsum venenum aspidis mulier mala → Das reinste Natterngift ist eine schlechte Frau
m (LSJ1 replacement) |
mNo edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0642.png Seite 642]] = | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0642.png Seite 642]] = an der Fußgicht, dem [[Podagra]] leiden, zw. Lesart, Lob. Phryn. p. 80. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ποδαγρῶ]] :<br />[[avoir la goutte aux pieds]], [[être podagre]].<br />'''Étymologie:''' [[ποδάγρα]]. | |||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=ποδαγριάω | |elnltext=ποδαγράω en [[ποδαγριάω]] [[ποδάγρα]] geneesk. [[aan jicht lijden]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ποδαγράω:''' [[страдать подагрой]] (в ногах) Arph., Plat., Arst. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:05, 18 October 2024
English (LSJ)
= ποδαγράω (have gout, have gout in the feet), Hp. Aph. 6.28-30, Gal. 14.240, Porph. Abst. 3.7.
German (Pape)
[Seite 642] = an der Fußgicht, dem Podagra leiden, zw. Lesart, Lob. Phryn. p. 80.
French (Bailly abrégé)
ποδαγρῶ :
avoir la goutte aux pieds, être podagre.
Étymologie: ποδάγρα.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ποδαγράω en ποδαγριάω ποδάγρα geneesk. aan jicht lijden.
Russian (Dvoretsky)
ποδαγράω: страдать подагрой (в ногах) Arph., Plat., Arst.