δεσπότης: Difference between revisions

From LSJ

Λιμὴν πέφυκε πᾶσι παιδεία βροτοῖς → Omnibus doctrina portus est mortalibus → Ein Hafen ist die Bildung allen Sterblichen

Menander, Monostichoi, 312
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1")
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=despo/ths
|Beta Code=despo/ths
|Definition=ου<b class="b3">, ὁ;</b> voc. <b class="b3">δέσποτᾰ</b>: Ion. acc. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> δεσπότεα <span class="bibl">Hdt.1.91</span>, al., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Syr.D.</span>25</span>:—<b class="b2">master, lord</b>, prop. <b class="b2">the master of the house</b>, δόμων <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>60</span>, etc.; ὄμμα γὰρ δόμων νομίζω δεσπότου παρουσίαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Pers.</span>169</span>: pl., of a family, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ag.</span>32</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>53</span>, <span class="bibl">82</span>(lyr.); in respect of slaves, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prm.</span>133d</span>; δοῦλοι καὶ δ. οὐκ ἄν ποτε γένοιντο φίλοι <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span> 757a</span>, etc.; δ. καὶ δοῦλος <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1253b6</span>, cf. <span class="bibl">1278b35</span>; ὦ δέσποτ' ἄναξ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>90</span> (anap.); <b class="b3">ὦναξ δέσποτα</b> ib.<span class="bibl">389</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>598</span>; δέσποτ' ἄναξ <span class="bibl">Men. 312.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">despot, absolute ruler</b>, <span class="bibl">Hdt.3.89</span>, <span class="bibl">Th.6.77</span>; τύραννος καὶ δ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>859a</span>; of the Roman <b class="b2">Emperors</b>, <span class="bibl">Ph.2.568</span>, <span class="bibl">D.C.55.12</span>, <span class="bibl">Hdn.1.6.4</span>; γᾶς καὶ θαλάσσας δ. <span class="title">IG</span>12(2).216 (Mytilene). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of the gods, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>535</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>88</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>875</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.2.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">dominant planet</b>, Vett. Val.<span class="bibl">5.16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> generally, <b class="b2">master, lord, owner</b>, <b class="b3">κώμου, ναῶν</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>6.18</span>, <span class="bibl"><span class="title">P.</span>4.207</span>; μαντευμάτων <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>27</span>; τῶν Ἡρακλείων ὅπλων <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>262</span>; <b class="b3">ἑπτὰ δεσποτῶν</b>, of the seven <span class="title">Chiefs</span> against Thebes, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>636</span>; τοῦ ὄρτυγος <span class="bibl">Poll.9.108</span>.—Not in Hom. (for metrical reasons), though he uses <b class="b3">δέσποινα</b> in Od. (Prob. for <b class="b3">δεμσποτ-</b> 'lord of the house', cf. [[δόμος]].) </span>
|Definition=ου<b class="b3">, ὁ;</b> voc. <b class="b3">δέσποτᾰ</b>: Ion. acc. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> δεσπότεα <span class="bibl">Hdt.1.91</span>, al., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Syr.D.</span>25</span>:—<b class="b2">master, lord</b>, prop. <b class="b2">the master of the house</b>, δόμων <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>60</span>, etc.; ὄμμα γὰρ δόμων νομίζω δεσπότου παρουσίαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Pers.</span>169</span>: pl., of a family, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ag.</span>32</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>53</span>, <span class="bibl">82</span>(lyr.); in respect of slaves, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prm.</span>133d</span>; δοῦλοι καὶ δ. οὐκ ἄν ποτε γένοιντο φίλοι <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span> 757a</span>, etc.; δ. καὶ δοῦλος <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1253b6</span>, cf. <span class="bibl">1278b35</span>; ὦ δέσποτ' ἄναξ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>90</span> (anap.); <b class="b3">ὦναξ δέσποτα</b> ib.<span class="bibl">389</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>598</span>; δέσποτ' ἄναξ <span class="bibl">Men. 312.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">despot, absolute ruler</b>, <span class="bibl">Hdt.3.89</span>, <span class="bibl">Th.6.77</span>; τύραννος καὶ δ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>859a</span>; of the Roman <b class="b2">Emperors</b>, <span class="bibl">Ph.2.568</span>, <span class="bibl">D.C.55.12</span>, <span class="bibl">Hdn.1.6.4</span>; γᾶς καὶ θαλάσσας δ. <span class="title">IG</span>12(2).216 (Mytilene). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of the gods, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>535</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>88</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>875</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.2.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">dominant planet</b>, Vett. Val.<span class="bibl">5.16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> generally, <b class="b2">master, lord, owner</b>, <b class="b3">κώμου, ναῶν</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>6.18</span>, <span class="bibl"><span class="title">P.</span>4.207</span>; μαντευμάτων <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>27</span>; τῶν Ἡρακλείων ὅπλων <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>262</span>; <b class="b3">ἑπτὰ δεσποτῶν</b>, of the seven <span class="title">Chiefs</span> against Thebes, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>636</span>; τοῦ ὄρτυγος <span class="bibl">Poll.9.108</span>.—Not in Hom. (for metrical reasons), though he uses <b class="b3">δέσποινα</b> in Od. (Prob. for <b class="b3">δεμσποτ-</b> 'lord of the house', cf. [[δόμος]].) </span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0551.png Seite 551]] ὁ, acc. δεσπότεα Her. 1, 11. 91, plur. δεσπότεας 1, 111 als v. l., voc. δέσποτα oft comic.; 1) der <b class="b2">Gebieter, Hausherr</b>, im Ggstz des Gesindes, der Sclaven, δόμων Aesch. Eum. 60; οἰκίας Plat. Legg. XII, 954 b; = οἰκονόμος Polit. 259 b; Ggstz δοῦλος Parm. 133 d u. öfter; ἐξ οἰκέτου [[δεσπότης]] προϊών Luc. Nigr. 20; die Sclaven reden den Herrn an ὦ δέσποτ' [[ἄναξ]], ὦναξ δέσποτα, Ar. Vesp. 875 u. öfter; Ath. XI, 485 a. – 2) <b class="b2">Besitzer, Eigenthümer</b>, Herr einer Sache, ἵππου Pind. Ol. 1, 22; μαντευμάτων Aesch. Spt. 27; Ἡρακλείων ὅπλων Soph. Phil. 262; τῆς δυνάμεως Ar. Plut. 201; Xen. Mem. 2, 7, 13 u. Sp. – 3) <b class="b2">unumschränkter Herrscher</b>, von den Perserkönigen, Her. 3, 89. Die Griechen nennen nur die Götter so, Eur. Hipp. 88; Xen. An. 3, 2, 8; Οὐλύμπου Pind. N. 1, 13; vgl. Plat. Euthyde 302 Phaed. 65 b; [[ἔρως]] Phaedr. 265 c; [[ἐλευθερία]] u. τὸ μηδένα ἔχειν δεσπότην gleich, Dem. 18, 296; das Gesetz ist [[δεσπότης]], Her. 7, 104; ὁ [[δῆμος]] [[δεσπότης]] καὶ [[κύριος]] ἁπάντων Dem. 13, 31. Uebertr., [[ὕπνος]] Xen. Ages. 5, 2; ἡδοναί Mem. 4, 5, 4.
}}
}}

Revision as of 19:21, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δεσπότης Medium diacritics: δεσπότης Low diacritics: δεσπότης Capitals: ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Transliteration A: despótēs Transliteration B: despotēs Transliteration C: despotis Beta Code: despo/ths

English (LSJ)

ου, ὁ; voc. δέσποτᾰ: Ion. acc.

   A δεσπότεα Hdt.1.91, al., Luc.Syr.D.25:—master, lord, prop. the master of the house, δόμων A.Eu.60, etc.; ὄμμα γὰρ δόμων νομίζω δεσπότου παρουσίαν Id.Pers.169: pl., of a family, Id.Ag.32, Ch.53, 82(lyr.); in respect of slaves, Pl.Prm.133d; δοῦλοι καὶ δ. οὐκ ἄν ποτε γένοιντο φίλοι Id.Lg. 757a, etc.; δ. καὶ δοῦλος Arist.Pol.1253b6, cf. 1278b35; ὦ δέσποτ' ἄναξ Ar.Pax90 (anap.); ὦναξ δέσποτα ib.389, Fr.598; δέσποτ' ἄναξ Men. 312.5.    2 despot, absolute ruler, Hdt.3.89, Th.6.77; τύραννος καὶ δ. Pl.Lg.859a; of the Roman Emperors, Ph.2.568, D.C.55.12, Hdn.1.6.4; γᾶς καὶ θαλάσσας δ. IG12(2).216 (Mytilene).    3 of the gods, S.Fr.535, E.Hipp.88, Ar.V.875, X.An.3.2.13.    4 dominant planet, Vett. Val.5.16.    II generally, master, lord, owner, κώμου, ναῶν, Pi.O.6.18, P.4.207; μαντευμάτων A.Th.27; τῶν Ἡρακλείων ὅπλων S.Ph.262; ἑπτὰ δεσποτῶν, of the seven Chiefs against Thebes, E.Supp.636; τοῦ ὄρτυγος Poll.9.108.—Not in Hom. (for metrical reasons), though he uses δέσποινα in Od. (Prob. for δεμσποτ- 'lord of the house', cf. δόμος.)

German (Pape)

[Seite 551] ὁ, acc. δεσπότεα Her. 1, 11. 91, plur. δεσπότεας 1, 111 als v. l., voc. δέσποτα oft comic.; 1) der Gebieter, Hausherr, im Ggstz des Gesindes, der Sclaven, δόμων Aesch. Eum. 60; οἰκίας Plat. Legg. XII, 954 b; = οἰκονόμος Polit. 259 b; Ggstz δοῦλος Parm. 133 d u. öfter; ἐξ οἰκέτου δεσπότης προϊών Luc. Nigr. 20; die Sclaven reden den Herrn an ὦ δέσποτ' ἄναξ, ὦναξ δέσποτα, Ar. Vesp. 875 u. öfter; Ath. XI, 485 a. – 2) Besitzer, Eigenthümer, Herr einer Sache, ἵππου Pind. Ol. 1, 22; μαντευμάτων Aesch. Spt. 27; Ἡρακλείων ὅπλων Soph. Phil. 262; τῆς δυνάμεως Ar. Plut. 201; Xen. Mem. 2, 7, 13 u. Sp. – 3) unumschränkter Herrscher, von den Perserkönigen, Her. 3, 89. Die Griechen nennen nur die Götter so, Eur. Hipp. 88; Xen. An. 3, 2, 8; Οὐλύμπου Pind. N. 1, 13; vgl. Plat. Euthyde 302 Phaed. 65 b; ἔρως Phaedr. 265 c; ἐλευθερία u. τὸ μηδένα ἔχειν δεσπότην gleich, Dem. 18, 296; das Gesetz ist δεσπότης, Her. 7, 104; ὁ δῆμος δεσπότης καὶ κύριος ἁπάντων Dem. 13, 31. Uebertr., ὕπνος Xen. Ages. 5, 2; ἡδοναί Mem. 4, 5, 4.