ἀναυξής: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἀεὶ ταῦτα οὕτως ἔχειν ἐχάλασαν → relaxed the strictness of the doctrine of perpetual strife

Source
m (Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''")
mNo edit summary
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anafksis
|Transliteration C=anafksis
|Beta Code=a)nauch/s
|Beta Code=a)nauch/s
|Definition=ἀναυξές,<br><span class="bld">A</span> [[not increasing]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 4.6.3.<br><span class="bld">II</span> intr., [[not waxing]] or [[growing]], Hp.''Art.''53, ''Mochl.''24,al., [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''569a30, ''Cael.''270a13.
|Definition=ἀναυξές,<br><span class="bld">A</span> [[not increasing]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 4.6.3.<br><span class="bld">II</span> intr., [[not waxing]] or [[not growing]], Hp.''Art.''53, ''Mochl.''24,al., [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''569a30, ''Cael.''270a13.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0212.png Seite 212]] ές ([[αὔξω]]), nicht vermehrend, Theophr.; nicht gedeihlich, Plut. Syll. 20; – nicht wachsend, Arist. H. A. 6, 15.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0212.png Seite 212]] ές ([[αὔξω]]), [[nicht vermehrend]], Theophr.; [[nicht gedeihlich]], Plut. Syll. 20; – [[nicht wachsend]], Arist. H. A. 6, 15.
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 06:57, 31 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναυξής Medium diacritics: ἀναυξής Low diacritics: αναυξής Capitals: ΑΝΑΥΞΗΣ
Transliteration A: anauxḗs Transliteration B: anauxēs Transliteration C: anafksis Beta Code: a)nauch/s

English (LSJ)

ἀναυξές,
A not increasing, Thphr. CP 4.6.3.
II intr., not waxing or not growing, Hp.Art.53, Mochl.24,al., Arist.HA569a30, Cael.270a13.

Spanish (DGE)

-ές
que no aumenta, que no crece ὀστέα Hp.Art.53, cf. Mochl.24, ἕλκεα Hp.Dent.27, de animales, Arist.HA 569a30, κῶλα D.Chr.47.15, de plantas, Thphr.CP 4.6.3, Plu.2.912a, de un cuerpo celeste c. movimiento circular, Arist.Cael.270a13.

German (Pape)

[Seite 212] ές (αὔξω), nicht vermehrend, Theophr.; nicht gedeihlich, Plut. Syll. 20; – nicht wachsend, Arist. H. A. 6, 15.

Russian (Dvoretsky)

ἀναυξής: неспособный расти, не растущий (ἀ. καὶ ἄγονος Arst.; ἀ. καὶ ἄκαρπος Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀναυξής: -ές, (αὔξω) ὁ μὴ κατάλληλος πρὸς αὔξησιν, ὁ κωλύων τὴν αὔξησιν, τόπος… ἀναυξὴς Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 2. 3, 3. ΙΙ. ἀμετάβ., ὁ μὴ αὐξανόμενος, ὁ μὴ «μεγαλώνων», Ἱππ. π. Ἄρθρ. 821, καὶ ἀλλ., καὶ ἔστιν αὕτη ἡ ἀφύη ἀναυξὴς καὶ ἄγονος Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 6. 15, 4: ― ἄφθαρτον καὶ ἀναυξὲς Ἀριστ. π. Οὐρ 270a. 13. ― «ἱππάριον ἀναυξὲς» Ἡσύχ. ἐν λέξ. ἰννός

Greek Monolingual

ἀναυξής, -ές (Α) αύξω
1. εκείνος που δεν ευνοεί την αύξηση
2. (αμτβ.) εκείνος που δεν αυξάνεται, δεν μεγαλώνει.