φύξιμος: Difference between revisions
ἔκδοτον σεαυτὴν τῷ σύροντι ποταμῷ τῶν πραγμάτων ἐᾶσαι → abandon yourself to the eddying flow of events
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=fu/cimos | |Beta Code=fu/cimos | ||
|Definition=ον, (φεύγω) older and poet. form of <b class="b3">φεύξιμος</b>, of places, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">whither one can flee</b>, or <b class="b2">where one can take refuge</b>, <b class="b3">ὅθι μοι φάτο φύξιμον εἶναι</b> where she said it was <b class="b2">possible</b> for me <b class="b2">to escape</b>, <span class="bibl">Od.5.359</span>; φ. τόπος <span class="bibl">Plb.13.6.9</span>; φύξιμον οὐδέν <span class="bibl">Id.9.29.4</span>; ἱερὸν φ. <b class="b2">an asylum</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Rom.</span>9</span>; <b class="b3">φ. λιμήν</b> a harbour <b class="b2">of refuge</b>, Id.2.823a: cf. [[φύξιον]]. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">which one can escape;</b> hence, <b class="b2">affording a chance of recovery</b>, νοῦσος <span class="bibl">Hp.<span class="title">Int.</span>2</span>; <b class="b2">avoidable</b>, ἦμαρ <span class="bibl">Max.358</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">which one would flee from</b>, i. e. <b class="b2">loathsome</b>, ὀδμή <span class="bibl">Simon.250</span>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>54</span> (s.v.l.). </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> c. acc., <b class="b3">σ' ἀθανάτων φύξιμος οὐδείς</b> is <b class="b2">able to escape</b> thee, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>788</span> (lyr.).</span> | |Definition=ον, (φεύγω) older and poet. form of <b class="b3">φεύξιμος</b>, of places, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">whither one can flee</b>, or <b class="b2">where one can take refuge</b>, <b class="b3">ὅθι μοι φάτο φύξιμον εἶναι</b> where she said it was <b class="b2">possible</b> for me <b class="b2">to escape</b>, <span class="bibl">Od.5.359</span>; φ. τόπος <span class="bibl">Plb.13.6.9</span>; φύξιμον οὐδέν <span class="bibl">Id.9.29.4</span>; ἱερὸν φ. <b class="b2">an asylum</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Rom.</span>9</span>; <b class="b3">φ. λιμήν</b> a harbour <b class="b2">of refuge</b>, Id.2.823a: cf. [[φύξιον]]. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">which one can escape;</b> hence, <b class="b2">affording a chance of recovery</b>, νοῦσος <span class="bibl">Hp.<span class="title">Int.</span>2</span>; <b class="b2">avoidable</b>, ἦμαρ <span class="bibl">Max.358</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">which one would flee from</b>, i. e. <b class="b2">loathsome</b>, ὀδμή <span class="bibl">Simon.250</span>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>54</span> (s.v.l.). </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> c. acc., <b class="b3">σ' ἀθανάτων φύξιμος οὐδείς</b> is <b class="b2">able to escape</b> thee, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>788</span> (lyr.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1316.png Seite 1316]] ον, ältere, bes. poet. Form statt [[φεύξιμος]], – 1) wohin man fliehen, seine Zuflucht nehmen kann; τὸ φύξιμον, der Zufluchtsort, Od. 5, 359; Pol. 9, 29, 4; [[ἱερόν]] Plut. Rom. 9. – 2) dem man entfliehen, entgehen kann, vermeidlich; auch wovor man fliehen möchte, d. i. widrig, abscheulich, Nic. Ther. 54; – φύξιμός τινα, im Stande, Einem zu entfliehen, Soph. Ant. 788. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:23, 2 August 2017
English (LSJ)
ον, (φεύγω) older and poet. form of φεύξιμος, of places,
A whither one can flee, or where one can take refuge, ὅθι μοι φάτο φύξιμον εἶναι where she said it was possible for me to escape, Od.5.359; φ. τόπος Plb.13.6.9; φύξιμον οὐδέν Id.9.29.4; ἱερὸν φ. an asylum, Plu.Rom.9; φ. λιμήν a harbour of refuge, Id.2.823a: cf. φύξιον. II which one can escape; hence, affording a chance of recovery, νοῦσος Hp.Int.2; avoidable, ἦμαρ Max.358. 2 which one would flee from, i. e. loathsome, ὀδμή Simon.250, Nic.Th.54 (s.v.l.). III c. acc., σ' ἀθανάτων φύξιμος οὐδείς is able to escape thee, S.Ant.788 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 1316] ον, ältere, bes. poet. Form statt φεύξιμος, – 1) wohin man fliehen, seine Zuflucht nehmen kann; τὸ φύξιμον, der Zufluchtsort, Od. 5, 359; Pol. 9, 29, 4; ἱερόν Plut. Rom. 9. – 2) dem man entfliehen, entgehen kann, vermeidlich; auch wovor man fliehen möchte, d. i. widrig, abscheulich, Nic. Ther. 54; – φύξιμός τινα, im Stande, Einem zu entfliehen, Soph. Ant. 788.