καθύπερθε: Difference between revisions

From LSJ

Ὡς χαρίεν ἔστ' ἄνθρωπος, ἂν ἄνθρωπος ᾖ → Res est homo peramoena, quum vere est homo → Wie voller Anmut ist ein Mensch, der wirklich Mensch

Menander, Monostichoi, 562
(7)
 
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=kaqu/perqe
|Beta Code=kaqu/perqe
|Definition=[ῠ], poet. before a vowel καθύπερ-θεν (also v.l. in <span class="bibl">Th.5.59</span>, <span class="bibl">S. <span class="title">El.</span>1090</span> (lyr.)); Ion. κατύπερθε: Adv.:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">from above, down from above</b>, δεινὸν δὲ λόφος κ. ἔνευεν <span class="bibl">Il.3.337</span>, cf. <span class="bibl">22.196</span>, <span class="bibl">Od.12.442</span>, etc.; κ. μελαθρόφιν <span class="bibl">8.279</span>; ἐκ μὲν τοῦ πεδίου... κ. δέ . . <span class="bibl">Th.5.59</span>, cf.<span class="title">IG</span>12.398: c. gen., πυρός <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>691</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">atop, above</b>, opp. <b class="b3">ὑπένερθε</b>, <span class="bibl">Od.10.353</span>; <b class="b3">κ. ἐπιρρέει</b> floats <b class="b2">atop</b>, <span class="bibl">Il.2.754</span>; κ. τῶν ὅπλων τοῦ τόνου <span class="bibl">Hdt.7.36</span>; of geographical position, Λέσβος ἄνω... καὶ Φρυγίη καθύπερθε <span class="bibl">Il.24.545</span>: c. gen., <b class="b3">καθύπερθε Χίοιο</b> <b class="b2">above</b>, i.e. <b class="b2">north of</b>, Chios, <span class="bibl">Od.3.170</span>: in Prose, Κέρκιος κατύπερθε <span class="title">SIG</span>1.3 (Abu Simbel, vi B. C.); <b class="b3">ἡ Χώρη ἡ κ</b>. <span class="bibl">Hdt.4.8</span>; ἡ κ. ὁδός <span class="bibl">Id.1.104</span>, etc.; <b class="b3">τὰ κ</b>. <b class="b2">the upper country</b>, i.e. farther inland, τὰ κ. τῆς λίμνης <span class="bibl">Id.2.5</span>; <b class="b3">τὰ κ. τῆς θηριώδεος</b> ib.<span class="bibl">32</span>; τοῖσι κ. Ἀσσυρίων οἰκημένοισι <span class="bibl">Id.1.194</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">above, having the upper hand of</b>, <b class="b3">κ. γενέσθαι τινός</b>, prop., of a wrestler <b class="b2">who falls atop of</b> his opponent, ib.<span class="bibl">67</span>, <span class="bibl">8.60</span>.γ; κ. Χερὶ πλούτῳ τε τῶν ἐχθρῶν S.<span class="title">El.</span>l.c. (lyr.); also, of affairs, ἐλογίζετο . . κ. οἱ τὰ πρήγματα ἔσεσθαι τῶν Ἑλληνικῶν <span class="bibl">Hdt.8.136</span>; κακοὶ δ' ἀγαθῶν καθύπερθεν <span class="bibl">Thgn.679</span>; <b class="b3">μόχθου κ</b>. <b class="b2">superior</b> <b class="b2">to</b> misery, unconquered by it, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.31</span>; also κ. ἤ . . <span class="bibl">Hdt.8.75</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of Time, <b class="b2">before</b>, c. gen., <span class="bibl">Id.5.28</span>.</span>
|Definition=[ῠ], poet. before a vowel καθύπερ-θεν (also v.l. in <span class="bibl">Th.5.59</span>, <span class="bibl">S. <span class="title">El.</span>1090</span> (lyr.)); Ion. κατύπερθε: Adv.:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">from above, down from above</b>, δεινὸν δὲ λόφος κ. ἔνευεν <span class="bibl">Il.3.337</span>, cf. <span class="bibl">22.196</span>, <span class="bibl">Od.12.442</span>, etc.; κ. μελαθρόφιν <span class="bibl">8.279</span>; ἐκ μὲν τοῦ πεδίου... κ. δέ . . <span class="bibl">Th.5.59</span>, cf.<span class="title">IG</span>12.398: c. gen., πυρός <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>691</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">atop, above</b>, opp. <b class="b3">ὑπένερθε</b>, <span class="bibl">Od.10.353</span>; <b class="b3">κ. ἐπιρρέει</b> floats <b class="b2">atop</b>, <span class="bibl">Il.2.754</span>; κ. τῶν ὅπλων τοῦ τόνου <span class="bibl">Hdt.7.36</span>; of geographical position, Λέσβος ἄνω... καὶ Φρυγίη καθύπερθε <span class="bibl">Il.24.545</span>: c. gen., <b class="b3">καθύπερθε Χίοιο</b> <b class="b2">above</b>, i.e. <b class="b2">north of</b>, Chios, <span class="bibl">Od.3.170</span>: in Prose, Κέρκιος κατύπερθε <span class="title">SIG</span>1.3 (Abu Simbel, vi B. C.); <b class="b3">ἡ Χώρη ἡ κ</b>. <span class="bibl">Hdt.4.8</span>; ἡ κ. ὁδός <span class="bibl">Id.1.104</span>, etc.; <b class="b3">τὰ κ</b>. <b class="b2">the upper country</b>, i.e. farther inland, τὰ κ. τῆς λίμνης <span class="bibl">Id.2.5</span>; <b class="b3">τὰ κ. τῆς θηριώδεος</b> ib.<span class="bibl">32</span>; τοῖσι κ. Ἀσσυρίων οἰκημένοισι <span class="bibl">Id.1.194</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">above, having the upper hand of</b>, <b class="b3">κ. γενέσθαι τινός</b>, prop., of a wrestler <b class="b2">who falls atop of</b> his opponent, ib.<span class="bibl">67</span>, <span class="bibl">8.60</span>.γ; κ. Χερὶ πλούτῳ τε τῶν ἐχθρῶν S.<span class="title">El.</span>l.c. (lyr.); also, of affairs, ἐλογίζετο . . κ. οἱ τὰ πρήγματα ἔσεσθαι τῶν Ἑλληνικῶν <span class="bibl">Hdt.8.136</span>; κακοὶ δ' ἀγαθῶν καθύπερθεν <span class="bibl">Thgn.679</span>; <b class="b3">μόχθου κ</b>. <b class="b2">superior</b> <b class="b2">to</b> misery, unconquered by it, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.31</span>; also κ. ἤ . . <span class="bibl">Hdt.8.75</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of Time, <b class="b2">before</b>, c. gen., <span class="bibl">Id.5.28</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1289.png Seite 1289]] vor Vocalen καθύπερθεν, ion. [[κατύπερθε]], von oben her, von oben herab; δεινὸν δὲ [[λόφος]] καθύπερθεν ἔνευεν, der Helmbusch winkte von oben herab, Il. 3, 337; καθύπερθεν ἐπιῤῥέει 2, 754; Od. 12, 442 u. öfter; χλαίνας καθύπερθεν ἕσασθαι Il. 24, 646, überzuziehen; πολλὰ δὲ καὶ [[καθύπερθε]] μελαθρόφιν ἐξεκέχυντο Od. 8, 279. Bei geographischen Bestimmungen, Iliad. 24, 545 ὅσσον [[Λέσβος]] ἄνω ἐντὸς ἐέργει καὶ Φρυγίη [[καθύπερθε]], καθ. Χίου, Ὀρτυγίης καθ., oberhalb Chios, d. i. nördlich davon, Od. 3, 170. 15, 404. Ggstz [[ὑπένερθε]], 10, 353. So auch Her., ὴ χώρη ἡ [[κατύπερθε]] 4, 8, τὰ [[κατύπερθε]] [[θηριώδης]] ἐστὶ ἡ [[Λιβύη]] 2, 32. – Uebertr., πολλῷ [[κατύπερθε]] ἦν τῶν ἀντιστασιωτέων, er war überlegen, Her. 5, 69, κατ. τῷ πολέμῳ [[γενέσθαι]] Τεγεητέων, die Oberhand gewinnen, besiegen, 1, 67; 8, 60; so auch Pind., μόχθου καθ. [[νεᾶνις]], durch Mühsal unbesiegt, P. 9, 32; Soph. ζῴης μοι καθύπερθεν χειρὶ καὶ πλούτῳ τεῶν ἐχθρῶν El. 1079; Sp.
}}
}}

Revision as of 19:24, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καθύπερθε Medium diacritics: καθύπερθε Low diacritics: καθύπερθε Capitals: ΚΑΘΥΠΕΡΘΕ
Transliteration A: kathýperthe Transliteration B: kathyperthe Transliteration C: kathyperthe Beta Code: kaqu/perqe

English (LSJ)

[ῠ], poet. before a vowel καθύπερ-θεν (also v.l. in Th.5.59, S. El.1090 (lyr.)); Ion. κατύπερθε: Adv.:—

   A from above, down from above, δεινὸν δὲ λόφος κ. ἔνευεν Il.3.337, cf. 22.196, Od.12.442, etc.; κ. μελαθρόφιν 8.279; ἐκ μὲν τοῦ πεδίου... κ. δέ . . Th.5.59, cf.IG12.398: c. gen., πυρός Nic.Th.691.    2 atop, above, opp. ὑπένερθε, Od.10.353; κ. ἐπιρρέει floats atop, Il.2.754; κ. τῶν ὅπλων τοῦ τόνου Hdt.7.36; of geographical position, Λέσβος ἄνω... καὶ Φρυγίη καθύπερθε Il.24.545: c. gen., καθύπερθε Χίοιο above, i.e. north of, Chios, Od.3.170: in Prose, Κέρκιος κατύπερθε SIG1.3 (Abu Simbel, vi B. C.); ἡ Χώρη ἡ κ. Hdt.4.8; ἡ κ. ὁδός Id.1.104, etc.; τὰ κ. the upper country, i.e. farther inland, τὰ κ. τῆς λίμνης Id.2.5; τὰ κ. τῆς θηριώδεος ib.32; τοῖσι κ. Ἀσσυρίων οἰκημένοισι Id.1.194.    3 above, having the upper hand of, κ. γενέσθαι τινός, prop., of a wrestler who falls atop of his opponent, ib.67, 8.60.γ; κ. Χερὶ πλούτῳ τε τῶν ἐχθρῶν S.El.l.c. (lyr.); also, of affairs, ἐλογίζετο . . κ. οἱ τὰ πρήγματα ἔσεσθαι τῶν Ἑλληνικῶν Hdt.8.136; κακοὶ δ' ἀγαθῶν καθύπερθεν Thgn.679; μόχθου κ. superior to misery, unconquered by it, Pi.P.9.31; also κ. ἤ . . Hdt.8.75.    II of Time, before, c. gen., Id.5.28.

German (Pape)

[Seite 1289] vor Vocalen καθύπερθεν, ion. κατύπερθε, von oben her, von oben herab; δεινὸν δὲ λόφος καθύπερθεν ἔνευεν, der Helmbusch winkte von oben herab, Il. 3, 337; καθύπερθεν ἐπιῤῥέει 2, 754; Od. 12, 442 u. öfter; χλαίνας καθύπερθεν ἕσασθαι Il. 24, 646, überzuziehen; πολλὰ δὲ καὶ καθύπερθε μελαθρόφιν ἐξεκέχυντο Od. 8, 279. Bei geographischen Bestimmungen, Iliad. 24, 545 ὅσσον Λέσβος ἄνω ἐντὸς ἐέργει καὶ Φρυγίη καθύπερθε, καθ. Χίου, Ὀρτυγίης καθ., oberhalb Chios, d. i. nördlich davon, Od. 3, 170. 15, 404. Ggstz ὑπένερθε, 10, 353. So auch Her., ὴ χώρη ἡ κατύπερθε 4, 8, τὰ κατύπερθε θηριώδης ἐστὶ ἡ Λιβύη 2, 32. – Uebertr., πολλῷ κατύπερθε ἦν τῶν ἀντιστασιωτέων, er war überlegen, Her. 5, 69, κατ. τῷ πολέμῳ γενέσθαι Τεγεητέων, die Oberhand gewinnen, besiegen, 1, 67; 8, 60; so auch Pind., μόχθου καθ. νεᾶνις, durch Mühsal unbesiegt, P. 9, 32; Soph. ζῴης μοι καθύπερθεν χειρὶ καὶ πλούτῳ τεῶν ἐχθρῶν El. 1079; Sp.