ἐνδιατρίβω: Difference between revisions

From LSJ

ἡμῶν δ' ὅσα καὶ τὰ σώματ' ἐστὶ τὸν ἀριθμὸν καθ' ἑνός, τοσούτους ἔστι καὶ τρόπους ἰδεῖνwhatever number of persons there are, the same will be found the number of minds and of characters

Source
(5)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)ndiatri/bw
|Beta Code=e)ndiatri/bw
|Definition=[ῑ], pf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -τέτρῐφα <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>357a4</span>:—<b class="b2">spend</b> or <b class="b2">consume in</b> doing, Χρόνον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>714</span>, <span class="bibl">Th.2.18</span>, <span class="bibl">85</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> abs. (sc. <b class="b3">Χρόνον</b> or <b class="b3">βίον</b>), <b class="b2">spend time in</b> a place, αὐτόθι <span class="bibl">D.33.5</span>; τῇ Χώρᾳ <span class="bibl">Plb.3.88.1</span>, etc.; ἐν τόπῳ <span class="bibl">D.S. 5.44</span>; <b class="b3">ἀνθρωπίσκοις</b> <b class="b2">among</b> them, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>33</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">waste time by staying in</b> a place, <b class="b2">linger</b> there, <span class="bibl">Th.5.12</span>, <span class="bibl">7.81</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">continue in</b> the practice of a thing, τοῖς ἠθάσι . . τοῖς ἀρχαίοις <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>585</span>, cf. <span class="bibl">Pl. <span class="title">Grg.</span>484c</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>487d</span>; <b class="b3">ἐᾶν ἐνδιατρίβειν τὴν ὄψιν ἔν τινι</b> let one's eyes <b class="b2">linger on</b> it, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.1.16</span>; <b class="b3">ἐ. λόγοις καὶ ἔργοις</b> <b class="b2">linger fondly on</b> them, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span>7</span>; τῇ περὶ τοὺς βίους ἀναγραφῇ <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>2</span>; κατὰ φιλοσοφίαν <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>217</span>; περὶ μουσικήν <span class="bibl">Ath.14.623e</span>; ἐ. ὅθεν ἡσυχιεῖ <span class="bibl">Epicur. <span class="title">Nat.</span>27</span> G.; esp. <b class="b2">dwell upon a point</b> (in speaking), <span class="bibl">Aeschin.3.201</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1258b35</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>1.45b</span>; περί τινος <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>989b27</span>; τῷ Χρησίμῳ <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Prog.</span>7</span>, etc.</span>
|Definition=[ῑ], pf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -τέτρῐφα <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>357a4</span>:—<b class="b2">spend</b> or <b class="b2">consume in</b> doing, Χρόνον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>714</span>, <span class="bibl">Th.2.18</span>, <span class="bibl">85</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> abs. (sc. <b class="b3">Χρόνον</b> or <b class="b3">βίον</b>), <b class="b2">spend time in</b> a place, αὐτόθι <span class="bibl">D.33.5</span>; τῇ Χώρᾳ <span class="bibl">Plb.3.88.1</span>, etc.; ἐν τόπῳ <span class="bibl">D.S. 5.44</span>; <b class="b3">ἀνθρωπίσκοις</b> <b class="b2">among</b> them, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>33</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">waste time by staying in</b> a place, <b class="b2">linger</b> there, <span class="bibl">Th.5.12</span>, <span class="bibl">7.81</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">continue in</b> the practice of a thing, τοῖς ἠθάσι . . τοῖς ἀρχαίοις <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>585</span>, cf. <span class="bibl">Pl. <span class="title">Grg.</span>484c</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>487d</span>; <b class="b3">ἐᾶν ἐνδιατρίβειν τὴν ὄψιν ἔν τινι</b> let one's eyes <b class="b2">linger on</b> it, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.1.16</span>; <b class="b3">ἐ. λόγοις καὶ ἔργοις</b> <b class="b2">linger fondly on</b> them, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span>7</span>; τῇ περὶ τοὺς βίους ἀναγραφῇ <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>2</span>; κατὰ φιλοσοφίαν <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>217</span>; περὶ μουσικήν <span class="bibl">Ath.14.623e</span>; ἐ. ὅθεν ἡσυχιεῖ <span class="bibl">Epicur. <span class="title">Nat.</span>27</span> G.; esp. <b class="b2">dwell upon a point</b> (in speaking), <span class="bibl">Aeschin.3.201</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1258b35</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>1.45b</span>; περί τινος <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>989b27</span>; τῷ Χρησίμῳ <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Prog.</span>7</span>, etc.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0833.png Seite 833]] darin, dabei verweilen, damit seine Zeit zubringen, Plat. Gorg. 484 c u. sonst; bes. von geistigen Beschäftigungen, λόγοις Luc. Nigr. 7; vgl. Plat. Rep. VI, 487 d; περὶ τὴν μουσικήν Ath. XIV, 623 c. – Vom Orte, Thuc. 5, 12; [[αὐτόθι]] Dem. 33, 5; τῇ χώρᾳ Pol. 3, 88; κατὰ τὴν Ἰταλίαν D. Sic. 14, 107; τοιούτοις ἀνθρώποις, unter solchen Menschen, Luc. Alex. 33; oft bei Rednern, die Zeit womit hinbringen, zögern, ἐνδιέτριβε καὶ οὐδὲν ἐποίει Dem. 48, 20; mit dem Zusatz χρόνον, Ar. Ran. 714; Thuc. 2, 85; c. partic., πλέοντες 3, 29; – ἐν τοῖς καλοῖς ἐᾶν ἐνδιατρίβειν τὴν ὄψιν, den Blick darauf verweilen lassen, Xen. Cyr. 5, 1, 15.
}}
}}

Revision as of 19:25, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνδιατρίβω Medium diacritics: ἐνδιατρίβω Low diacritics: ενδιατρίβω Capitals: ΕΝΔΙΑΤΡΙΒΩ
Transliteration A: endiatríbō Transliteration B: endiatribō Transliteration C: endiatrivo Beta Code: e)ndiatri/bw

English (LSJ)

[ῑ], pf.

   A -τέτρῐφα Arist.Mete.357a4:—spend or consume in doing, Χρόνον Ar.Ra.714, Th.2.18, 85.    II abs. (sc. Χρόνον or βίον), spend time in a place, αὐτόθι D.33.5; τῇ Χώρᾳ Plb.3.88.1, etc.; ἐν τόπῳ D.S. 5.44; ἀνθρωπίσκοις among them, Luc.Alex.33.    2 waste time by staying in a place, linger there, Th.5.12, 7.81, etc.    3 continue in the practice of a thing, τοῖς ἠθάσι . . τοῖς ἀρχαίοις Ar.Ec.585, cf. Pl. Grg.484c, R.487d; ἐᾶν ἐνδιατρίβειν τὴν ὄψιν ἔν τινι let one's eyes linger on it, X.Cyr.5.1.16; ἐ. λόγοις καὶ ἔργοις linger fondly on them, Luc.Nigr.7; τῇ περὶ τοὺς βίους ἀναγραφῇ Plu.Per.2; κατὰ φιλοσοφίαν Epicur.Fr.217; περὶ μουσικήν Ath.14.623e; ἐ. ὅθεν ἡσυχιεῖ Epicur. Nat.27 G.; esp. dwell upon a point (in speaking), Aeschin.3.201, cf. Arist.Pol.1258b35, Jul.Or.1.45b; περί τινος Arist.Metaph.989b27; τῷ Χρησίμῳ Hermog.Prog.7, etc.

German (Pape)

[Seite 833] darin, dabei verweilen, damit seine Zeit zubringen, Plat. Gorg. 484 c u. sonst; bes. von geistigen Beschäftigungen, λόγοις Luc. Nigr. 7; vgl. Plat. Rep. VI, 487 d; περὶ τὴν μουσικήν Ath. XIV, 623 c. – Vom Orte, Thuc. 5, 12; αὐτόθι Dem. 33, 5; τῇ χώρᾳ Pol. 3, 88; κατὰ τὴν Ἰταλίαν D. Sic. 14, 107; τοιούτοις ἀνθρώποις, unter solchen Menschen, Luc. Alex. 33; oft bei Rednern, die Zeit womit hinbringen, zögern, ἐνδιέτριβε καὶ οὐδὲν ἐποίει Dem. 48, 20; mit dem Zusatz χρόνον, Ar. Ran. 714; Thuc. 2, 85; c. partic., πλέοντες 3, 29; – ἐν τοῖς καλοῖς ἐᾶν ἐνδιατρίβειν τὴν ὄψιν, den Blick darauf verweilen lassen, Xen. Cyr. 5, 1, 15.