ὄνειαρ: Difference between revisions

From LSJ

ὥστεβίος, ὢν καὶ νῦν χαλεπός, εἰς τὸν χρόνον ἐκεῖνον ἀβίωτος γίγνοιτ' ἂν τὸ παράπαν → and so life, which is hard enough now, would then become absolutely unendurable

Source
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1")
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=o)/neiar
|Beta Code=o)/neiar
|Definition=ᾰτος<b class="b3">, τό</b> (later perh. ὄνεαρ disyll., v. infr. 1.4), Ep. word, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">that which brings profit, advantage</b>, <span class="bibl">Il.22.486</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>822</span>, etc. ; <b class="b3">μέγα στιβάδεσσιν ὄνειαρ</b> <b class="b2">boon</b> for leafy couches, <span class="bibl">Theoc.13.34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">means of strengthening, refreshment</b>, <span class="bibl">Od.4.444</span>, <span class="bibl">15.78</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>41</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> in pl. <b class="b3">ὀνείᾰτα</b>, <b class="b2">food, victuals</b>, freq. in Hom. (esp. Od.) in the line οἱ δ' ἐπ' ὀνείαθ' ἑτοῖμα προκείμενα χεῖρας ἴαλλον <span class="bibl">Od.1.149</span>. al. ; also of <b class="b2">rich presents</b>, τοσσάδ' ὀνείατ' ἄγων <span class="bibl">Il.24.367</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> of persons, <b class="b3">πᾶσιν ὄ</b>., of Hector, <span class="bibl">22.433</span> ; πῆμα κακὸς γείτων, ὅσσον τ' ἀγαθὸς μέγ' ὄ. <span class="bibl">Hes. <span class="title">Op.</span>346</span> ; <b class="b3">ἀθανάτοις θνητοῖσί τ' ὄνεαρ (-εα- syniz.) καὶ χάρμα τέτυκται</b>, of Demeter, <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>269</span> (cj. Ilgen, for <b class="b3">ὄνειαρ</b>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> for <b class="b3">ὄναρ</b> (v. ὄναρ <span class="bibl">1.1</span> fin., <b class="b3">ὄνειρος</b> I), <b class="b2">dream</b>, τοὐμὸν ὄ. ἐμοί <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>49</span>, cf. <span class="title">AP</span>7.42. (The true spelling in early Ion. is prob. <b class="b3">ὄνηαρ</b>, which is called Aeol. by Choerob. in <span class="title">An.Ox.</span>2.245 : hence later Ion. <b class="b3">ὀνέᾱρ</b> : prob. from <b class="b3">*ὀνᾱϝαρ</b>, cf. [[ὀνίνημι]].) </span>
|Definition=ᾰτος<b class="b3">, τό</b> (later perh. ὄνεαρ disyll., v. infr. 1.4), Ep. word, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">that which brings profit, advantage</b>, <span class="bibl">Il.22.486</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>822</span>, etc. ; <b class="b3">μέγα στιβάδεσσιν ὄνειαρ</b> <b class="b2">boon</b> for leafy couches, <span class="bibl">Theoc.13.34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">means of strengthening, refreshment</b>, <span class="bibl">Od.4.444</span>, <span class="bibl">15.78</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>41</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> in pl. <b class="b3">ὀνείᾰτα</b>, <b class="b2">food, victuals</b>, freq. in Hom. (esp. Od.) in the line οἱ δ' ἐπ' ὀνείαθ' ἑτοῖμα προκείμενα χεῖρας ἴαλλον <span class="bibl">Od.1.149</span>. al. ; also of <b class="b2">rich presents</b>, τοσσάδ' ὀνείατ' ἄγων <span class="bibl">Il.24.367</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> of persons, <b class="b3">πᾶσιν ὄ</b>., of Hector, <span class="bibl">22.433</span> ; πῆμα κακὸς γείτων, ὅσσον τ' ἀγαθὸς μέγ' ὄ. <span class="bibl">Hes. <span class="title">Op.</span>346</span> ; <b class="b3">ἀθανάτοις θνητοῖσί τ' ὄνεαρ (-εα- syniz.) καὶ χάρμα τέτυκται</b>, of Demeter, <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>269</span> (cj. Ilgen, for <b class="b3">ὄνειαρ</b>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> for <b class="b3">ὄναρ</b> (v. ὄναρ <span class="bibl">1.1</span> fin., <b class="b3">ὄνειρος</b> I), <b class="b2">dream</b>, τοὐμὸν ὄ. ἐμοί <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>49</span>, cf. <span class="title">AP</span>7.42. (The true spelling in early Ion. is prob. <b class="b3">ὄνηαρ</b>, which is called Aeol. by Choerob. in <span class="title">An.Ox.</span>2.245 : hence later Ion. <b class="b3">ὀνέᾱρ</b> : prob. from <b class="b3">*ὀνᾱϝαρ</b>, cf. [[ὀνίνημι]].) </span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0345.png Seite 345]] ατος, τό ([[ὀνίνημι]]), 1) alles Nutzen Bringende, Hülfe, Beistand, πᾶσί τ' [[ὄνειαρ]], Il. 22, 433; [[οὔτε]] σὺ τούτῳ ἔσσεαι, Ἕκτορ, [[ὄνειαρ]], ἐπεὶ θάνες, 486; [[πῆμα]] κακὸς [[γείτων]], ὅσσον τ' ἀγαθὸς μέγ' [[ὄνειαρ]], Hes. O. 348, vgl. 824; Stärkung, Erquickung, ἐφράσατο μέγ' [[ὄνειαρ]], wo es eine Hülfe ist, gegen den Gestank nützt, Od. 4, 444, vgl. 15, 78; Hes. O. 41. – Gew. sind ὀνείατα erquickende Nahrungsmittel, Speisen, οἱ δ' ἐπ' ὀνείαθ' ἑτοῖμα προκείμενα χεῖρας ἴαλλον, Od. oft; Il. 24, 367, τοσσάδ' ὀνείαθ' ἄγοντα, sind Güter, Kostbarkeiten gemeint. Einzeln bei sp. D.; λειμὼν μέγα στιβάδεσσιν [[ὄνειαρ]] Theocr. 13, 34, zu den Lagern sehr behülflich; ὕπνου βληχρὸν [[ὄνειαρ]], Qu. Sm. 2, 182. – 2) = [[ὄναρ]], der Traum, Callim. 27 (VI, 310); Ep. ad. 565 (VII, 42); vgl. Iac. A. P. p. 227. – [ll. h. Cer. 269 müßte, wenn die Lesart richtig ist, die mittlere Sylbe kurz sein.]
}}
}}

Revision as of 19:27, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὄνειαρ Medium diacritics: ὄνειαρ Low diacritics: όνειαρ Capitals: ΟΝΕΙΑΡ
Transliteration A: óneiar Transliteration B: oneiar Transliteration C: oneiar Beta Code: o)/neiar

English (LSJ)

ᾰτος, τό (later perh. ὄνεαρ disyll., v. infr. 1.4), Ep. word,

   A that which brings profit, advantage, Il.22.486, Hes.Op.822, etc. ; μέγα στιβάδεσσιν ὄνειαρ boon for leafy couches, Theoc.13.34.    2 means of strengthening, refreshment, Od.4.444, 15.78, Hes.Op.41.    3 in pl. ὀνείᾰτα, food, victuals, freq. in Hom. (esp. Od.) in the line οἱ δ' ἐπ' ὀνείαθ' ἑτοῖμα προκείμενα χεῖρας ἴαλλον Od.1.149. al. ; also of rich presents, τοσσάδ' ὀνείατ' ἄγων Il.24.367.    4 of persons, πᾶσιν ὄ., of Hector, 22.433 ; πῆμα κακὸς γείτων, ὅσσον τ' ἀγαθὸς μέγ' ὄ. Hes. Op.346 ; ἀθανάτοις θνητοῖσί τ' ὄνεαρ (-εα- syniz.) καὶ χάρμα τέτυκται, of Demeter, h.Cer.269 (cj. Ilgen, for ὄνειαρ).    II for ὄναρ (v. ὄναρ 1.1 fin., ὄνειρος I), dream, τοὐμὸν ὄ. ἐμοί Call.Epigr.49, cf. AP7.42. (The true spelling in early Ion. is prob. ὄνηαρ, which is called Aeol. by Choerob. in An.Ox.2.245 : hence later Ion. ὀνέᾱρ : prob. from *ὀνᾱϝαρ, cf. ὀνίνημι.)

German (Pape)

[Seite 345] ατος, τό (ὀνίνημι), 1) alles Nutzen Bringende, Hülfe, Beistand, πᾶσί τ' ὄνειαρ, Il. 22, 433; οὔτε σὺ τούτῳ ἔσσεαι, Ἕκτορ, ὄνειαρ, ἐπεὶ θάνες, 486; πῆμα κακὸς γείτων, ὅσσον τ' ἀγαθὸς μέγ' ὄνειαρ, Hes. O. 348, vgl. 824; Stärkung, Erquickung, ἐφράσατο μέγ' ὄνειαρ, wo es eine Hülfe ist, gegen den Gestank nützt, Od. 4, 444, vgl. 15, 78; Hes. O. 41. – Gew. sind ὀνείατα erquickende Nahrungsmittel, Speisen, οἱ δ' ἐπ' ὀνείαθ' ἑτοῖμα προκείμενα χεῖρας ἴαλλον, Od. oft; Il. 24, 367, τοσσάδ' ὀνείαθ' ἄγοντα, sind Güter, Kostbarkeiten gemeint. Einzeln bei sp. D.; λειμὼν μέγα στιβάδεσσιν ὄνειαρ Theocr. 13, 34, zu den Lagern sehr behülflich; ὕπνου βληχρὸν ὄνειαρ, Qu. Sm. 2, 182. – 2) = ὄναρ, der Traum, Callim. 27 (VI, 310); Ep. ad. 565 (VII, 42); vgl. Iac. A. P. p. 227. – [ll. h. Cer. 269 müßte, wenn die Lesart richtig ist, die mittlere Sylbe kurz sein.]