ξίφος: Difference between revisions
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_7_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=ci/fos | |Beta Code=ci/fos | ||
|Definition=[ῐ], Aeol. σκίφος (q. v.), εος, τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">sword</b>, <b class="b3">ξ. μέγα, ὀξύ</b>, <span class="bibl">Il.1.194</span>, <span class="bibl">4.530</span>, etc., cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>863</span>, <span class="bibl">Hdt.3.64</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.2.9</span>, etc. ; ξ. ἄμφηκες <span class="bibl">Il.21.118</span>, <span class="bibl">Od.16.80</span> ; ξ. ἀργυρόηλον χάλκεον <span class="bibl">Il.19.372</span> ; ξ. σὺν κολεῷ . . καὶ ἐϋτμήτῳ τελαμῶνι <span class="bibl">7.303</span> : used by Hom. as equivalent of <b class="b3">ἄορ</b> and <b class="b3">φάσγανον</b>, <span class="bibl">Od.11.48</span> (cf. <span class="bibl">24</span>, <span class="bibl">82</span>), <span class="bibl">10.294</span> (cf. <span class="bibl">321</span>) ; cf. [[μάχαιρα]]. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">power of life and death</b>, Lat. <b class="b2">jus gladii</b>, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>4.42</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">sword-shaped bone</b> in the cuttle-fish (τευθίς), <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>524b24</span>, <span class="bibl"><span class="title">PA</span> 654a21</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>3.558</span> ; also in the <b class="b3">ξιφίας</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>325</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> = [[ξιφίον]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>7.13.1</span>.</span> | |Definition=[ῐ], Aeol. σκίφος (q. v.), εος, τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">sword</b>, <b class="b3">ξ. μέγα, ὀξύ</b>, <span class="bibl">Il.1.194</span>, <span class="bibl">4.530</span>, etc., cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>863</span>, <span class="bibl">Hdt.3.64</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.2.9</span>, etc. ; ξ. ἄμφηκες <span class="bibl">Il.21.118</span>, <span class="bibl">Od.16.80</span> ; ξ. ἀργυρόηλον χάλκεον <span class="bibl">Il.19.372</span> ; ξ. σὺν κολεῷ . . καὶ ἐϋτμήτῳ τελαμῶνι <span class="bibl">7.303</span> : used by Hom. as equivalent of <b class="b3">ἄορ</b> and <b class="b3">φάσγανον</b>, <span class="bibl">Od.11.48</span> (cf. <span class="bibl">24</span>, <span class="bibl">82</span>), <span class="bibl">10.294</span> (cf. <span class="bibl">321</span>) ; cf. [[μάχαιρα]]. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">power of life and death</b>, Lat. <b class="b2">jus gladii</b>, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>4.42</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">sword-shaped bone</b> in the cuttle-fish (τευθίς), <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>524b24</span>, <span class="bibl"><span class="title">PA</span> 654a21</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>3.558</span> ; also in the <b class="b3">ξιφίας</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>325</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> = [[ξιφίον]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>7.13.1</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0280.png Seite 280]] τό (nach E. M. von [[ξύω]], ξέω), <b class="b2">Schwert</b>, Degen; bei Hom. an einem Gehenk, [[τελαμών]], über der Schulter getragen; ἀμφὶ δ' ἄρ' ὤμοισιν βάλετο [[ξίφος]] ἀργυρόηλον, Il. 2, 45; περὶ δὲ [[ξίφος]] ὀξὺ θέτ' ὤμῳ, Od. 2, 3; es hängt an der Seite, [[ξίφος]] ὀξὺ ἐρυσσάμενος παρὰ μηροῦ, 9, 300, ist mit einer Scheide versehen, ἕλκετο δ' ἐκ κολεοῖο μέγα [[ξίφος]], Il. 1, 164, ἐκ κολεοῖο ἐρυσσάμενος [[ξίφος]] ὀξύ, Il. 12, 190; vgl. 7, 303; [[ξίφος]] κουλεῷ ἐγκατέπηξα, Od. 11, 97; ἄμφηκες, Il. 21, 118 u. öfter; ἀργυρόηλον, χάλκεον, Od. 10, 261; Pind. nennt es λευρόν, N. 7, 27, χαλκότορον, P. 4, 147; ἐν κουλεᾠ κατασχοῖσα [[ξίφος]], N. 10, 6; δίθηκτον, Aesch. Prom. 865; νεοσπαδὲς [[ξίφος]] ἔχων, Eum. 42, öfter; ἀμφίθηκτον, Soph. Ant. 1298; χεροῖν κολεῶν ἐρυστὰ διεπεραιώθη ξίφη, Ai. 730, öfter, wie Eur.; in Prosa, Her. 3, 64; Xen. Conv. 2, 11, kleine Dolche, von Taschenspielern und Jägern gebraucht, u. so auch Sp., wie Plut. Caes. 66. – Im engern Sinne der gerade Degen, zum Unterschiede von dem krummen Säbel, [[μάχαιρα]]. – Auch der degenförmige Knochen im Rücken des Blackfisches, Arist. part. an. 2, 8 H. A. 4, 1; Ath. VII, 314. – Bei Theophr. eine Pflanze. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:28, 2 August 2017
English (LSJ)
[ῐ], Aeol. σκίφος (q. v.), εος, τό,
A sword, ξ. μέγα, ὀξύ, Il.1.194, 4.530, etc., cf. A.Pr.863, Hdt.3.64, X.An.2.2.9, etc. ; ξ. ἄμφηκες Il.21.118, Od.16.80 ; ξ. ἀργυρόηλον χάλκεον Il.19.372 ; ξ. σὺν κολεῷ . . καὶ ἐϋτμήτῳ τελαμῶνι 7.303 : used by Hom. as equivalent of ἄορ and φάσγανον, Od.11.48 (cf. 24, 82), 10.294 (cf. 321) ; cf. μάχαιρα. 2 power of life and death, Lat. jus gladii, Philostr.VA4.42. II sword-shaped bone in the cuttle-fish (τευθίς), Arist.HA524b24, PA 654a21, Opp.H.3.558 ; also in the ξιφίας, Arist.Fr.325. III = ξιφίον, Thphr.HP7.13.1.
German (Pape)
[Seite 280] τό (nach E. M. von ξύω, ξέω), Schwert, Degen; bei Hom. an einem Gehenk, τελαμών, über der Schulter getragen; ἀμφὶ δ' ἄρ' ὤμοισιν βάλετο ξίφος ἀργυρόηλον, Il. 2, 45; περὶ δὲ ξίφος ὀξὺ θέτ' ὤμῳ, Od. 2, 3; es hängt an der Seite, ξίφος ὀξὺ ἐρυσσάμενος παρὰ μηροῦ, 9, 300, ist mit einer Scheide versehen, ἕλκετο δ' ἐκ κολεοῖο μέγα ξίφος, Il. 1, 164, ἐκ κολεοῖο ἐρυσσάμενος ξίφος ὀξύ, Il. 12, 190; vgl. 7, 303; ξίφος κουλεῷ ἐγκατέπηξα, Od. 11, 97; ἄμφηκες, Il. 21, 118 u. öfter; ἀργυρόηλον, χάλκεον, Od. 10, 261; Pind. nennt es λευρόν, N. 7, 27, χαλκότορον, P. 4, 147; ἐν κουλεᾠ κατασχοῖσα ξίφος, N. 10, 6; δίθηκτον, Aesch. Prom. 865; νεοσπαδὲς ξίφος ἔχων, Eum. 42, öfter; ἀμφίθηκτον, Soph. Ant. 1298; χεροῖν κολεῶν ἐρυστὰ διεπεραιώθη ξίφη, Ai. 730, öfter, wie Eur.; in Prosa, Her. 3, 64; Xen. Conv. 2, 11, kleine Dolche, von Taschenspielern und Jägern gebraucht, u. so auch Sp., wie Plut. Caes. 66. – Im engern Sinne der gerade Degen, zum Unterschiede von dem krummen Säbel, μάχαιρα. – Auch der degenförmige Knochen im Rücken des Blackfisches, Arist. part. an. 2, 8 H. A. 4, 1; Ath. VII, 314. – Bei Theophr. eine Pflanze.