ἀκούω: Difference between revisions

From LSJ

ἐπὶ τῷ μὴ κοινωνικῶς χρῆσθαι τοῖς εὐτυχήμασι → for not having used their success in a spirit of partnership

Source
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1")
(13_7_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)kou/w
|Beta Code=a)kou/w
|Definition= Ep. impf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ᾰκουον <span class="bibl">Il.12.442</span>: fut. <b class="b3">ἀκούσομαι</b> (Act. <b class="b3">ἀκούσω</b> first in <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Epit.</span>34</span> s. v. l., then in Lyc.378, 686, <span class="bibl">D.H.5.57</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>12.19</span>, etc.: aor. <b class="b3">ἤκουσα</b>, Ep. ᾰκουσα <span class="bibl">Il.24.223</span>: pf. <b class="b3">ἀκήκοα</b>, Lacon.ἄκουκα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>20</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ages.</span>21</span>; <b class="b3">ἤκουκα</b> is a late form, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>237 vii 23</span> (ii A. D.); later Ion. ἀκήκουκα <span class="bibl">Herod.5.49</span>: plpf. ἀκηκόειν <span class="bibl">Hdt.2.52</span>, <span class="bibl">7.208</span>; ἠκηκόειν <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>15.7</span>; old Att. ἠκηκόη <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>800</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pax</span>616</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span> 384b</span>:—rare in Med., pres. (v. infr. <span class="bibl">11.2</span>): Ep. impf. ἀκούετο <span class="bibl">Il.4.331</span>: aor. ἠκουσάμην <span class="bibl">Mosch.3.119</span>:—Pass., fut. ἀκουσθήσομαι <span class="bibl">Pl. <span class="title">R.</span>507d</span>: aor. ἠκούσθην <span class="bibl">Th.3.38</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Somn.</span>5</span>: pf. ἤκουσμαι <span class="bibl">D.H. <span class="title">Rh.</span>11.10</span>, Ps.-Luc.<span class="title">Philopatr.</span>4; <b class="b3">ἀκήκουσμαι</b> is dub. in Luc.<span class="title">Hist. Conscr.</span>49: plpf. ἤκουστο Anon. ap. <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>217</span>, (παρ-) <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>17.10.10</span>. (<b class="b3">ἀ-κοϝ-</b>, cf. [[κοέω]]):—<b class="b2">hear</b>, Hom., etc.: prop. c. acc. of thing heard, gen. of person from whom it is heard, ταῦτα Καλυψοῦς ἤκουσα <span class="bibl">Od.12.389</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>43</span>, etc.; gen. pers. freq. omitted, πάντ' ἀκήκοας λόγον <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>480</span>, etc.; or the acc. rei, ἄκουε τοῦ θανόντος <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>792</span>, cf. <span class="bibl">793</span>:—also c. gen. rei, <b class="b3">φθογγῆς, κτύπου</b>, <b class="b2">hear</b> it, <span class="bibl">Od.12.198</span> (as v. l.), <span class="bibl">21.237</span>; λόγων <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1187</span>; once in Hom. in Med., ἀκούετο λαὸς ἀϋτῆς <span class="bibl">Il.4.331</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> c. gen. objecti, <b class="b2">hear of, hear tell of</b>, ἀ. πατρός <span class="bibl">Od.4.114</span>: freq. c. part., <b class="b3">τεθνηῶτος</b> (sc. <b class="b3">πατρός</b>) ἀκούσῃς <span class="bibl">1.289</span>, etc.; but <b class="b3">εἰ . . πατρὸς νόστον ἀ</b>. ib.<span class="bibl">287</span>; ἀ. περί τινος <span class="bibl">Od.19.270</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>964</span>, <span class="bibl">Isoc.5.72</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>358d</span>, <span class="bibl">358e</span>; τι περί τινος <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.7.30</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> in Prose the pers. from whom thing is heard freq. takes Prep., <b class="b3">ἀ. τι ἀπό, ἐκ, παρά, πρός τινος</b>, first in <span class="bibl">Il.6.524</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.3.62</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>7</span>,<span class="bibl">95</span>, <span class="bibl">Th.1.125</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">d</span> less freq. c. dupl. gen. pers. et rei, <b class="b2">hear of</b> a thing <b class="b2">from</b> a person, as <span class="bibl">Od.17.115</span>, <span class="bibl">D.18.9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">e</span> with part. or inf. added, as <b class="b3">εἰ πτώσσοντας ὑφ' Ἕκτορι πάντας ἀκούσαι</b> <b class="b2">should he hear</b> that all are now crouching under Hector, <span class="bibl">Il.7.129</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.7.10</span>.<b class="b3">θ</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.4.12</span>, <span class="bibl">D.3.9</span>; <b class="b3">ἀ. αὐτὸν ὄλβιον εἶναι</b> <b class="b2">to hear [generally</b>] that he is happy, <span class="bibl">Il.24.543</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.5.13</span>, etc.:—also <b class="b3">ἀ. τινὰ ὅτι</b> or <b class="b3">ὡς, Ἀτρεΐδην ἀκοετε ὡς</b>. . <span class="bibl">Od.3.193</span>; <b class="b3">τὸν Δαίδαλον οὐκ ἀκήκοας, ὁτι</b>. .; <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.2.33</span>; ἀ. οὕνεκα <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>33</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">f</span> c. gen. et part., to express <b class="b2">what one actually hears</b> from a person, ταῦτ' . . ἤκουον σαφῶς Ὀδυσσέως λέγοντος <span class="bibl">S. <span class="title">Ph.</span>595</span>; <b class="b3">ἀ. τινὸς λέγοντος, διαλεγομένου</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>320b</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.4.1</span>: rarely c. acc. et part., <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>614</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">know by hearsay</b>, ἔξοιδ' ἀκούων <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>105</span>: pres. is used like a pf., νῆσός τις Συρίη κικλήσκεται, εἴ που ἀκούεις <span class="bibl">Od.15.403</span>, cf. <span class="bibl">3.193</span>; in Prose, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>503c</span>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Gall.</span>13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> abs., <b class="b2">hearken, give ear</b>, esp. in proclamations, <b class="b3">ἀκούετε λεῴ</b> <b class="b2">oyez! oyez!</b> Susar.<span class="bibl">1</span>, etc.: for <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1386</span> v. [[πηγή]] <span class="bibl">2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b3">οἱ ἀκούοντες</b> <b class="b2">readers of a book</b>, <span class="bibl">Plb.1.13.6</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">listen to, give ear to</b>, c. gen., <span class="bibl">Il.1.381</span>, etc.: metaph., Φωκυλίδου οὐκ ἀκούεις <b class="b2">;</b> <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 407a</span>: rarely c. dat., ἀ. ἀνέρι κηδομένῳ <span class="bibl">Il.16.515</span> (in <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>227</span> <b class="b3">τίνι</b> is Eth. dat.): with gen. of part. after dat., <b class="b3">ὅττι οἱ ὦκ' ἤκουσε . . θεὸς εὐξαμένοιο</b> ib.<span class="bibl">531</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">obey</b>, <b class="b3">βασιλῆος, θεοῦ</b>, <span class="bibl">Il.19.256</span>, <span class="bibl">Od.7.11</span>:—Med., <b class="b3">Λεωφίλου δ' ἀκούεται [πάντα</b>] <span class="bibl">Archil.64</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">hear and understand</b>, κλύοντες οὐκ ἤκουον <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>448</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>5</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1173</span>; τὸ μὴ πάντας πάντων ἀκούειν <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>1.37</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">to be a pupil of</b>, c. gen., <span class="bibl">D.L.9.21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> after Hom., serving as Pass. to <b class="b3">λέγειν</b>, <b class="b2">hear oneself called, be called</b>, like Lat. <b class="b2">audire</b>, εἴπερ ὄρθ' ἀκούεις, Ζεῦ <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>903</span> (cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 161</span>); freq. with <b class="b3">εὖ</b> and <b class="b3">κακῶς, κακῶς ἀ. ὑπό τινος</b> <b class="b2">to be ill spoken of by</b> one; πρός τινος <span class="bibl">Hdt.7.16</span>.<b class="b3">ά; περί τινος</b> for a thing, <span class="bibl">Id.6.86</span>.<b class="b3">ά; ἄμεινον, ἄριστα ἀ</b>., <span class="bibl">Hdt.2.173</span>,<span class="bibl">8.93</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1313</span>, <span class="bibl">Antipho 5.75</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> with nom. of subject, <b class="b3">ἀκούειν κακός, καλός</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>988</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ly.</span>207a</span>; νῦν κόλακες καὶ θεοῖς ἐχθροὶ . . ἀκούουσι <span class="bibl">D.18.46</span>, etc.; ἔχαιρε ἀκούων Αἰετὸς ὁ Πύρρος <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>7.45</span>; later in Pass. in this sense, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span> 21.220</span>,al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> c. inf., <b class="b3">ἤκουον εἶναι πρῶτοι</b> <b class="b2">were said</b> to be first, <span class="bibl">Hdt. 3.131</span>; also ἀκούσομαι μὲν ὡς ἔφυν οἴκτου πλέως <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1074</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> c. acc. rei, <b class="b3">ἀ. κακά</b> <b class="b2">have</b> evil <b class="b2">spoken of</b> one, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>388</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>607</span>; ἀ. λόγον ἐσλόν <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>5(4).13</span>; φήμας . . κακὰς ἤκουσεν <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>615</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b3">οὕτως ἀ</b>. <b class="b2">hear it</b> so <b class="b2">said</b>, i. e. <b class="b2">at first hearing</b>, ὡς οὕτω γ' ἀκοῦσαι <span class="bibl">Pl. <span class="title">Euthphr.</span>3b</span>; ὥς γε οὑτωσὶ ἀκοῦσαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Ly.</span>216a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">understand, take</b> in a certain sense, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>4.147a</span>; esp. in Scholl., as Sch.<span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span> 333</span>; <b class="b3">τι ἐπί τινος</b> Sch.<span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>73</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> Astrol., <b class="b2">aspect mutually</b>, of signs equidistant from an equinoctial sign, <span class="bibl">Doroth.189</span>, Heph. Astr.<span class="bibl">2.2</span>; also, = [[ὑπακούειν]] (q. v.), <span class="bibl">Id.1.9</span>.</span>
|Definition= Ep. impf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ᾰκουον <span class="bibl">Il.12.442</span>: fut. <b class="b3">ἀκούσομαι</b> (Act. <b class="b3">ἀκούσω</b> first in <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Epit.</span>34</span> s. v. l., then in Lyc.378, 686, <span class="bibl">D.H.5.57</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>12.19</span>, etc.: aor. <b class="b3">ἤκουσα</b>, Ep. ᾰκουσα <span class="bibl">Il.24.223</span>: pf. <b class="b3">ἀκήκοα</b>, Lacon.ἄκουκα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>20</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ages.</span>21</span>; <b class="b3">ἤκουκα</b> is a late form, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>237 vii 23</span> (ii A. D.); later Ion. ἀκήκουκα <span class="bibl">Herod.5.49</span>: plpf. ἀκηκόειν <span class="bibl">Hdt.2.52</span>, <span class="bibl">7.208</span>; ἠκηκόειν <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>15.7</span>; old Att. ἠκηκόη <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>800</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pax</span>616</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span> 384b</span>:—rare in Med., pres. (v. infr. <span class="bibl">11.2</span>): Ep. impf. ἀκούετο <span class="bibl">Il.4.331</span>: aor. ἠκουσάμην <span class="bibl">Mosch.3.119</span>:—Pass., fut. ἀκουσθήσομαι <span class="bibl">Pl. <span class="title">R.</span>507d</span>: aor. ἠκούσθην <span class="bibl">Th.3.38</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Somn.</span>5</span>: pf. ἤκουσμαι <span class="bibl">D.H. <span class="title">Rh.</span>11.10</span>, Ps.-Luc.<span class="title">Philopatr.</span>4; <b class="b3">ἀκήκουσμαι</b> is dub. in Luc.<span class="title">Hist. Conscr.</span>49: plpf. ἤκουστο Anon. ap. <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>217</span>, (παρ-) <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>17.10.10</span>. (<b class="b3">ἀ-κοϝ-</b>, cf. [[κοέω]]):—<b class="b2">hear</b>, Hom., etc.: prop. c. acc. of thing heard, gen. of person from whom it is heard, ταῦτα Καλυψοῦς ἤκουσα <span class="bibl">Od.12.389</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>43</span>, etc.; gen. pers. freq. omitted, πάντ' ἀκήκοας λόγον <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>480</span>, etc.; or the acc. rei, ἄκουε τοῦ θανόντος <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>792</span>, cf. <span class="bibl">793</span>:—also c. gen. rei, <b class="b3">φθογγῆς, κτύπου</b>, <b class="b2">hear</b> it, <span class="bibl">Od.12.198</span> (as v. l.), <span class="bibl">21.237</span>; λόγων <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1187</span>; once in Hom. in Med., ἀκούετο λαὸς ἀϋτῆς <span class="bibl">Il.4.331</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> c. gen. objecti, <b class="b2">hear of, hear tell of</b>, ἀ. πατρός <span class="bibl">Od.4.114</span>: freq. c. part., <b class="b3">τεθνηῶτος</b> (sc. <b class="b3">πατρός</b>) ἀκούσῃς <span class="bibl">1.289</span>, etc.; but <b class="b3">εἰ . . πατρὸς νόστον ἀ</b>. ib.<span class="bibl">287</span>; ἀ. περί τινος <span class="bibl">Od.19.270</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>964</span>, <span class="bibl">Isoc.5.72</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>358d</span>, <span class="bibl">358e</span>; τι περί τινος <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.7.30</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> in Prose the pers. from whom thing is heard freq. takes Prep., <b class="b3">ἀ. τι ἀπό, ἐκ, παρά, πρός τινος</b>, first in <span class="bibl">Il.6.524</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.3.62</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>7</span>,<span class="bibl">95</span>, <span class="bibl">Th.1.125</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">d</span> less freq. c. dupl. gen. pers. et rei, <b class="b2">hear of</b> a thing <b class="b2">from</b> a person, as <span class="bibl">Od.17.115</span>, <span class="bibl">D.18.9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">e</span> with part. or inf. added, as <b class="b3">εἰ πτώσσοντας ὑφ' Ἕκτορι πάντας ἀκούσαι</b> <b class="b2">should he hear</b> that all are now crouching under Hector, <span class="bibl">Il.7.129</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.7.10</span>.<b class="b3">θ</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.4.12</span>, <span class="bibl">D.3.9</span>; <b class="b3">ἀ. αὐτὸν ὄλβιον εἶναι</b> <b class="b2">to hear [generally</b>] that he is happy, <span class="bibl">Il.24.543</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.5.13</span>, etc.:—also <b class="b3">ἀ. τινὰ ὅτι</b> or <b class="b3">ὡς, Ἀτρεΐδην ἀκοετε ὡς</b>. . <span class="bibl">Od.3.193</span>; <b class="b3">τὸν Δαίδαλον οὐκ ἀκήκοας, ὁτι</b>. .; <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.2.33</span>; ἀ. οὕνεκα <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>33</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">f</span> c. gen. et part., to express <b class="b2">what one actually hears</b> from a person, ταῦτ' . . ἤκουον σαφῶς Ὀδυσσέως λέγοντος <span class="bibl">S. <span class="title">Ph.</span>595</span>; <b class="b3">ἀ. τινὸς λέγοντος, διαλεγομένου</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>320b</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.4.1</span>: rarely c. acc. et part., <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>614</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">know by hearsay</b>, ἔξοιδ' ἀκούων <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>105</span>: pres. is used like a pf., νῆσός τις Συρίη κικλήσκεται, εἴ που ἀκούεις <span class="bibl">Od.15.403</span>, cf. <span class="bibl">3.193</span>; in Prose, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>503c</span>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Gall.</span>13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> abs., <b class="b2">hearken, give ear</b>, esp. in proclamations, <b class="b3">ἀκούετε λεῴ</b> <b class="b2">oyez! oyez!</b> Susar.<span class="bibl">1</span>, etc.: for <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1386</span> v. [[πηγή]] <span class="bibl">2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b3">οἱ ἀκούοντες</b> <b class="b2">readers of a book</b>, <span class="bibl">Plb.1.13.6</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">listen to, give ear to</b>, c. gen., <span class="bibl">Il.1.381</span>, etc.: metaph., Φωκυλίδου οὐκ ἀκούεις <b class="b2">;</b> <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 407a</span>: rarely c. dat., ἀ. ἀνέρι κηδομένῳ <span class="bibl">Il.16.515</span> (in <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>227</span> <b class="b3">τίνι</b> is Eth. dat.): with gen. of part. after dat., <b class="b3">ὅττι οἱ ὦκ' ἤκουσε . . θεὸς εὐξαμένοιο</b> ib.<span class="bibl">531</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">obey</b>, <b class="b3">βασιλῆος, θεοῦ</b>, <span class="bibl">Il.19.256</span>, <span class="bibl">Od.7.11</span>:—Med., <b class="b3">Λεωφίλου δ' ἀκούεται [πάντα</b>] <span class="bibl">Archil.64</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">hear and understand</b>, κλύοντες οὐκ ἤκουον <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>448</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>5</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1173</span>; τὸ μὴ πάντας πάντων ἀκούειν <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>1.37</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">to be a pupil of</b>, c. gen., <span class="bibl">D.L.9.21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> after Hom., serving as Pass. to <b class="b3">λέγειν</b>, <b class="b2">hear oneself called, be called</b>, like Lat. <b class="b2">audire</b>, εἴπερ ὄρθ' ἀκούεις, Ζεῦ <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>903</span> (cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 161</span>); freq. with <b class="b3">εὖ</b> and <b class="b3">κακῶς, κακῶς ἀ. ὑπό τινος</b> <b class="b2">to be ill spoken of by</b> one; πρός τινος <span class="bibl">Hdt.7.16</span>.<b class="b3">ά; περί τινος</b> for a thing, <span class="bibl">Id.6.86</span>.<b class="b3">ά; ἄμεινον, ἄριστα ἀ</b>., <span class="bibl">Hdt.2.173</span>,<span class="bibl">8.93</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1313</span>, <span class="bibl">Antipho 5.75</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> with nom. of subject, <b class="b3">ἀκούειν κακός, καλός</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>988</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ly.</span>207a</span>; νῦν κόλακες καὶ θεοῖς ἐχθροὶ . . ἀκούουσι <span class="bibl">D.18.46</span>, etc.; ἔχαιρε ἀκούων Αἰετὸς ὁ Πύρρος <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>7.45</span>; later in Pass. in this sense, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span> 21.220</span>,al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> c. inf., <b class="b3">ἤκουον εἶναι πρῶτοι</b> <b class="b2">were said</b> to be first, <span class="bibl">Hdt. 3.131</span>; also ἀκούσομαι μὲν ὡς ἔφυν οἴκτου πλέως <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1074</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> c. acc. rei, <b class="b3">ἀ. κακά</b> <b class="b2">have</b> evil <b class="b2">spoken of</b> one, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>388</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>607</span>; ἀ. λόγον ἐσλόν <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>5(4).13</span>; φήμας . . κακὰς ἤκουσεν <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>615</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b3">οὕτως ἀ</b>. <b class="b2">hear it</b> so <b class="b2">said</b>, i. e. <b class="b2">at first hearing</b>, ὡς οὕτω γ' ἀκοῦσαι <span class="bibl">Pl. <span class="title">Euthphr.</span>3b</span>; ὥς γε οὑτωσὶ ἀκοῦσαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Ly.</span>216a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">understand, take</b> in a certain sense, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>4.147a</span>; esp. in Scholl., as Sch.<span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span> 333</span>; <b class="b3">τι ἐπί τινος</b> Sch.<span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>73</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> Astrol., <b class="b2">aspect mutually</b>, of signs equidistant from an equinoctial sign, <span class="bibl">Doroth.189</span>, Heph. Astr.<span class="bibl">2.2</span>; also, = [[ὑπακούειν]] (q. v.), <span class="bibl">Id.1.9</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0078.png Seite 78]] fut. ἀκούσομαι; ἀκούσω Lyc. 378. 686. 1373; LXX.; N. T., Matth. 13, 14; Luc. Navig. 11; Anth.; aor. ἤκουσα; perf. ἀκήκοα, dor. ἄκουκα, Plut. Ages. 21; plusqpf. ἠκηκόειν Xen. Cyr. 3, 2, 2, ἀκηκόειν Plat. Crat. 384 b; pass. perf. ἤκουσμαι, aor. ἠκούσθην, fut. ἀκουσθήσομαι Plat. Rep. VI, 507 d; – 1) hören, οἱ δ' οὔασι πάντες ἄκουον Iliad. 12, 442, ὠσίν Plat. Rep. I, 352 e, οὔασιν ὄσσαν ἀκ. Hes. Th. 701; – a) die Person, aus deren Munde man etwas hört, steht im gen., βασιλῆος Iliad. 19, 256, Γοργίου Plat. Phil. 58 a, Σειρήνων Xen. Mem. 2, 6, 31; περὶ τοῦ δικαίου ἀκήκοας ἄλλων τε πολλῶν καὶ Ὁμήρου Plat. Alc. I, 112 b. Dazu tritt häufig ein Particip, βαρὺ στενάχοντος Od. 8, 95; σοῦ λέγοντος Plat. Prot. 320 b; [[αὐτοῦ]] καὶ περὶ [[φίλων]] διαλεγομένου Xen. Mem. 2, 4, 1. – Das Ausgehen des Gehörten von einer Person wird auch durch Präpositionen bezeichnet, [[πρός]] τινος Il. 6, 524; Her. 1, 118; Soph. Ai. 1214 Phil. 1063; ἔκ τινος Od. 15, 374; Her. 3, 62. In Prosa am gew. [[παρά]] τινός τι, Soph. O. R. 95; Thuc. 6, 93; παρὰ Τισσαφέρνους Κύρου στόλον Xen. An. 1, 2, 5; Plat. Rep. VI, 506 c; γνώμην ἀφ' ἁπάντων Thuc. 1, 125. – b) Die Sache steht im acc., wenn das eigentliche Object des Hörens ausgedrückt wird, μῦθον, ὄσσαν, [[κλέος]], βίοτον καὶ νόστον, von dem Leben u. der Heimkehr, Od. 1, 287; u. so Att.; pass. ἀκουόμεναι συμφωνίαι Plat. Rep. VII, 531 a; sehr gewöhnlich τινός τι, von einem etwas, [[ταῦτα]] Καλυψοῦς ἤκουσα, das habe ich die Kalypso sagen hören, Od. 12, 389; auch mit hinzugesetztem partic., ὅ σου [[καλῶς]] λέγοντος ἤκουσα Plat. Lach. 194 c; Προδίκου μυρία τινὰ ἀκήκοα διαιροῦντος Charm. 163 d; ἐμοῦ πᾶσαν ἀλήθειαν Apol. 17 b; χαλεπῶς τήν φυγὴν ἤκουε, er hörte nicht gern von der Flucht sprechen Plut. Nic. 22; [[περί]] τινος Od. 19, 270. – c) Die Sache steht im gen., wenn sie das Hören veranlaßt, nicht als Gegenstand des Hörens gedachtwird, sodaß ἀκούειν eigentlich nicht transitiv zu fassen. Dah. nur bei Wörtern, die einen Ton bezeichnen, μυκηθμοῦ τ' ἤκουσα βοῶν αὐλιζομενάων οἰῶν τε βληχήν Od. 12, 265, ἢ στοναχῆς ἠὲ κτύπου 21, 237, μύθων καὶ ῥήσιος 290; ἀγγελίας Pind. Ol. 8, 81; ἱππικῶν, φρυαγμάτων, εὐγμάτων, βοῆς, Aesch. Sept. 227. 249 Ch. 493; φωνῆς, φήμης, Soph. Phil. 225 El. 1097; Eur. τίνων γόων ἤκουσα καὶ στέρνων κτύπον Suppl. 98; ἐμῆς γνώμης Herc. Fur. 279; θορύβου διὰ τῶν τάξεων ἰόντος, ein durch die Reihen gehendes Geräusch vernehmen, Xen. An. 1, 8, 16; τῶν λόγωντῶν πρὸς ὑμᾶς ἰόντωνἀκούσεσθε, fast für τῶν ἀγγέλων; [[αὐτοῦ]] τοῦ νόμου Dem. 21, 46 vgl. 48; τῶνλοιδοριῶν καὶ κακηγοριῶν Dem. 8, 3, für λοιδορούντων; so daß man sichdie Sache hier immer als ein thätiges, auf das Ohr des Hörers einwirkendes denkt; dah. fällt Xen. Oec. 11, 11 τῆς χρηματίσεως für περὶ τῆς sehr auf, wie ὧν [[ἀκούω]] καὶ παρὰ τῶν ἀφικνουμένων λόγῳ τὰ δὲ καὶ δι' ἐπιστολῶν Dem. 50, 62; auch mit doppeltem gen., ἵνα μὴ τῶν δικαίων ἀκούῃ μου 18, 9. Aus Antiphon wird B. A. 89 δρᾶμ' ἀκοῦσαι angeführt für δράματος. – d) das Object des Hörens kann auch eine Person sein, über die man etwas hört; diese steht am gewöhnlichsten im acc., so daß ein partic. dazu tritt: τὸν μάντιν εἰπόντα ἤκουσε, er hörte, der Seher habe gesagt, Soph. Phil. 614; πτώσσοντας ὑφ' Ἕκτορι πάντας Il. 7, 129; vgl. Her. 7, 10, 8; Θεμιστοκλέα ἄνδρα ἀγαθὸν γεγονότα, daß Themistokles ein wackerer Mann geworden, Plat. Gorg. 503 c; vgl. Xen. An. 1, 2, 21; τοὺς πολεμίους προσιόντας Cyr. 2, 4, 12; auch der bloße acc., τοῦτον γὰρ οὖν ἀκήκοας, du hast ja von ihm gehört, Ar. Thesm. 164. Häufig steht in diesem Falle, wo nicht das unmittelbare Vernehmen einer Rede ausgedrückt wird, das praes. [[ἀκούω]] mit Perfectbedeutung, ich habe vernommen, Od. 1 5, 403 νῆσός τις [[Συρίη]] κικλήσκεται, εἴ που ἀκούεις, Ὀρτυγίης καθύπερθεν, 3, 193 Ἀτρείδην δὲ καὶ αὐτοὶ ἀκούετε, ὡς ἦλθε, ihr habt gehört von dem Atriden, daß er heimkehrte; vgl. Xen. An. 1, 9, 28 Hell. 6, 1, 4; auch acc. c. infin., ἀκούομέν σε ὄλβιον εἶναι Il. 24, 543; vgl. Soph. Ant. 817; so bes. bei Gerüchten oder unsichern Angaben: ἤκουε καλὸν αὐτὸν εἶναι Xen. Cyr. 1. 3, 1; An. 2, 5, 13. Es treten übrigens auch Partikeln ein, ὅτι, ὡς, [[οὕνεκα]] Soph. O. C. 33. Bei Hom. steht auch hier der gen. c. partic., Od. 1, 289 εἰ δέ κε τεθνηῶτος ἀκούσῃς, vgl. 11, 458 Il. 24, 490; αὐτὰρ Ὀδυσσῆος οὔ ποτ' ἔφασκεν, ζωοῦ οὐδὲ θανόντος, ἐπιχθονίων τευ ἀκοῦσαι Od. 17, 115. – 2) Auf Jemand hören, ihm Gehör geben, meist τινός; dat. Il. 16, 515 Soph. El. 220; von den Göttern: auf das Flehen der Menschen hören, sie anhören, Il. 1, 381; 16, 531 [[ὅττι]] οἱ ὦκ' ἤκουσε [[μέγας]] θεὸς εὐξαμένοιο; λιτῶν Aesch. Ag. 402; κατευγμάτων Eur. Hipp. 1160; vgl. Plat. Legg. XI, 931 c.; von Menschen: Gehör geben, ἄλλων μῦθον ἀκούων [[πυνθάνομαι]] Od. 2, 314; Il. 2. 200; folgen, gehorchen, θεοῦ δ' ἃς [[δῆμος]] ἄκουεν Od. 7, 11; οὐδὲν οὐδεὶς οὐδενὸς ἀκούει, leiner hört auf den andern, Eur. Cycl. 119; ἀρχῆς Aesch. Spt. 178; σοῦ, λόγων, Ag. 930 Suppl. 984; τῶν κρατούντων ἐστὶ πάντ' ἀκουστέα, den Gebietern muß man in Allem gehorchen, Soph. El. 340; vgl. O. C. 169; oft in Prosa, von VLL. πειθαρχεῖν erkl., Her. 3, 61; Xen. Cyr. 8, 6, 1 An. 2, 6, 11; Pol. 5, 79; auch im mildern Sinne: beistimmen, billigen, vgl. Plat. Soph. 249 d; Ion. 536 d. – 3) übh. vernehmen, ἐκ βιβλίου [[ἀκούω]], ich habe daraus gelernt, Plat. Phaedr. 268 c; auch lesen, bes. Sp., οἱ ἀκούοντες die Leser, z. B. Pol. 1, 13, 6, während bei den Att., bes. den Rednern, die Zuhörer so heißen. – 4) aus Verbindungen wie αἴσχεα πρὸς Τρώων Il. 6, 524, πολλὰ κακὰ ἀκ. Ar. Nub. 1329, μεῖζον κακὸν ἀκ. Hes. O. 719, übles zu hören bekommen, entwickelt sich die Bdtg: in einem Rufe stehen, κακῶς ἀκούειν, in bösem Rufe stehen; oft Eur.; κακῶς ἀκ. καὶ ὀνειδίζεσθαι Plat. Hipp. mai. 304 e; Dem. 19, 314 κακῶς φησι ἀκηκοέναι, er sagt, er sei beschimpft, wenn einer γεγραμμάτευκας Αἰσχίνη zu ihm sagt; [[παρά]] τινι, bei einem, Pol. 3, 94; auch mit hinzugefügtem [[πρός]] τινος, von Jemand geschmäht werden, Her. 7, 16, 1 Luc. Fugit. 29; ὑπό τινος Lys. 8, 15; φλαύρως ἀκ. Her. 7, 10, 7; ἄριστα Ἑλλήνων ἤκουσαν, sie standen im besten Rufe unter den Griechen, 8, 93; vgl. Soph. Phil. 1297, [[ἄμεινον]] 9, 79, εὖ 2, 173; Xen. An. 7, 7, 23, καλά Cyr. 7, 1, 13, [[καλῶς]] Men. Stob. fl. 15, 1. Dah. tritt auch ein nominativ. dazu, ἤκουον εἶναι πρῶτοι, man sagte von ihnen, daß sie die Ersten wären, Her. 3, 131; οὐ τὸ καλὸς εἶναι [[ἄξιος]] ἀκούειν Plat. Lys. 207 a, du verdienst nicht – genannt zu werden; κόλακες καὶ ἐχθροὶ καὶ πάντα ἤκουον, dem φίλοι καὶ ξένοι ὠνομάζοντο entgegengesetzt, Dem. 18, 46, nachgeahmt von Luc. Nigr. 22; αγαθὸς ἀκούσεαι ἐξ ἀστῶν Theocr. 29, 21 vgl. 16, 30; [[κακός]], ἀνάσσων, Soph. O. C. 992 O. R. 903; [[πᾶν]] [[ῥῆμα]] καὶ πᾶσαν φωνήν, jedes Schmähwort zu hören bekommen, Pol. 12, 8, 5. – 5) ὡς οὕτω γε ἀκοῦσαι, wie man so hört, beim ersten Anhören, ohne nähere Prüfung, Plat. Euth. 3 b, als selbstständiger Zwischensatz; vgl. Wolf Lept. p. 235. – 6) Bei Ath. III, 81 f u. öfter τὸ [[κυδώνιον]] [[μῆλον]] ἀκούουσιν, sie verstehen darunter eine Quitte, vgl. Phot. lex. V. ἀάπτους u. Poll. 9, 69. – Hom. braucht das med. für act., ἀκούετο λαὸς ἀυτῆς Il. 4, 331.
}}
}}

Revision as of 19:33, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκούω Medium diacritics: ἀκούω Low diacritics: ακούω Capitals: ΑΚΟΥΩ
Transliteration A: akoúō Transliteration B: akouō Transliteration C: akoyo Beta Code: a)kou/w

English (LSJ)

Ep. impf.

   A ᾰκουον Il.12.442: fut. ἀκούσομαι (Act. ἀκούσω first in Hyp.Epit.34 s. v. l., then in Lyc.378, 686, D.H.5.57, Ev.Matt.12.19, etc.: aor. ἤκουσα, Ep. ᾰκουσα Il.24.223: pf. ἀκήκοα, Lacon.ἄκουκα Plu.Lyc.20, Ages.21; ἤκουκα is a late form, POxy.237 vii 23 (ii A. D.); later Ion. ἀκήκουκα Herod.5.49: plpf. ἀκηκόειν Hdt.2.52, 7.208; ἠκηκόειν X.Oec.15.7; old Att. ἠκηκόη Ar.V.800, Pax616, Pl.Cra. 384b:—rare in Med., pres. (v. infr. 11.2): Ep. impf. ἀκούετο Il.4.331: aor. ἠκουσάμην Mosch.3.119:—Pass., fut. ἀκουσθήσομαι Pl. R.507d: aor. ἠκούσθην Th.3.38, Luc.Somn.5: pf. ἤκουσμαι D.H. Rh.11.10, Ps.-Luc.Philopatr.4; ἀκήκουσμαι is dub. in Luc.Hist. Conscr.49: plpf. ἤκουστο Anon. ap. Demetr.Eloc.217, (παρ-) J.AJ17.10.10. (ἀ-κοϝ-, cf. κοέω):—hear, Hom., etc.: prop. c. acc. of thing heard, gen. of person from whom it is heard, ταῦτα Καλυψοῦς ἤκουσα Od.12.389, cf. S.OT43, etc.; gen. pers. freq. omitted, πάντ' ἀκήκοας λόγον Id.Aj.480, etc.; or the acc. rei, ἄκουε τοῦ θανόντος Id.El.792, cf. 793:—also c. gen. rei, φθογγῆς, κτύπου, hear it, Od.12.198 (as v. l.), 21.237; λόγων S.OC1187; once in Hom. in Med., ἀκούετο λαὸς ἀϋτῆς Il.4.331.    b c. gen. objecti, hear of, hear tell of, ἀ. πατρός Od.4.114: freq. c. part., τεθνηῶτος (sc. πατρός) ἀκούσῃς 1.289, etc.; but εἰ . . πατρὸς νόστον ἀ. ib.287; ἀ. περί τινος Od.19.270, cf. E.IT964, Isoc.5.72, Pl.R.358d, 358e; τι περί τινος X.An.7.7.30.    c in Prose the pers. from whom thing is heard freq. takes Prep., ἀ. τι ἀπό, ἐκ, παρά, πρός τινος, first in Il.6.524, cf. Hdt.3.62, S.OT7,95, Th.1.125.    d less freq. c. dupl. gen. pers. et rei, hear of a thing from a person, as Od.17.115, D.18.9.    e with part. or inf. added, as εἰ πτώσσοντας ὑφ' Ἕκτορι πάντας ἀκούσαι should he hear that all are now crouching under Hector, Il.7.129, cf. Hdt.7.10.θ, X.Cyr.2.4.12, D.3.9; ἀ. αὐτὸν ὄλβιον εἶναι to hear [generally] that he is happy, Il.24.543, cf. X.An.2.5.13, etc.:—also ἀ. τινὰ ὅτι or ὡς, Ἀτρεΐδην ἀκοετε ὡς. . Od.3.193; τὸν Δαίδαλον οὐκ ἀκήκοας, ὁτι. .; X.Mem.4.2.33; ἀ. οὕνεκα S.OC33.    f c. gen. et part., to express what one actually hears from a person, ταῦτ' . . ἤκουον σαφῶς Ὀδυσσέως λέγοντος S. Ph.595; ἀ. τινὸς λέγοντος, διαλεγομένου, Pl.Prt.320b, X.Mem.2.4.1: rarely c. acc. et part., S.Ph.614.    2 know by hearsay, ἔξοιδ' ἀκούων S.OT105: pres. is used like a pf., νῆσός τις Συρίη κικλήσκεται, εἴ που ἀκούεις Od.15.403, cf. 3.193; in Prose, Pl.Grg.503c, Luc. Gall.13.    3 abs., hearken, give ear, esp. in proclamations, ἀκούετε λεῴ oyez! oyez! Susar.1, etc.: for S.OT1386 v. πηγή 2.    4 οἱ ἀκούοντες readers of a book, Plb.1.13.6, al.    II listen to, give ear to, c. gen., Il.1.381, etc.: metaph., Φωκυλίδου οὐκ ἀκούεις ; Pl.R. 407a: rarely c. dat., ἀ. ἀνέρι κηδομένῳ Il.16.515 (in S.El.227 τίνι is Eth. dat.): with gen. of part. after dat., ὅττι οἱ ὦκ' ἤκουσε . . θεὸς εὐξαμένοιο ib.531.    2 obey, βασιλῆος, θεοῦ, Il.19.256, Od.7.11:—Med., Λεωφίλου δ' ἀκούεται [πάντα] Archil.64.    3 hear and understand, κλύοντες οὐκ ἤκουον A.Pr.448, cf. Ch.5, Ar.Ra.1173; τὸ μὴ πάντας πάντων ἀκούειν S.E.M.1.37.    4 to be a pupil of, c. gen., D.L.9.21.    III after Hom., serving as Pass. to λέγειν, hear oneself called, be called, like Lat. audire, εἴπερ ὄρθ' ἀκούεις, Ζεῦ S.OT903 (cf. A.Ag. 161); freq. with εὖ and κακῶς, κακῶς ἀ. ὑπό τινος to be ill spoken of by one; πρός τινος Hdt.7.16.ά; περί τινος for a thing, Id.6.86.ά; ἄμεινον, ἄριστα ἀ., Hdt.2.173,8.93, cf. S.Ph.1313, Antipho 5.75, etc.    2 with nom. of subject, ἀκούειν κακός, καλός, S.OC988, Pl.Ly.207a; νῦν κόλακες καὶ θεοῖς ἐχθροὶ . . ἀκούουσι D.18.46, etc.; ἔχαιρε ἀκούων Αἰετὸς ὁ Πύρρος Ael.NA7.45; later in Pass. in this sense, Nonn.D. 21.220,al.    3 c. inf., ἤκουον εἶναι πρῶτοι were said to be first, Hdt. 3.131; also ἀκούσομαι μὲν ὡς ἔφυν οἴκτου πλέως S.Ph.1074.    4 c. acc. rei, ἀ. κακά have evil spoken of one, Ar.Th.388, cf. S.Ph.607; ἀ. λόγον ἐσλόν Pi.I.5(4).13; φήμας . . κακὰς ἤκουσεν E.Hel.615.    5 οὕτως ἀ. hear it so said, i. e. at first hearing, ὡς οὕτω γ' ἀκοῦσαι Pl. Euthphr.3b; ὥς γε οὑτωσὶ ἀκοῦσαι Id.Ly.216a.    IV understand, take in a certain sense, Jul.Or.4.147a; esp. in Scholl., as Sch.E.Or. 333; τι ἐπί τινος Sch.E.Hipp.73.    V Astrol., aspect mutually, of signs equidistant from an equinoctial sign, Doroth.189, Heph. Astr.2.2; also, = ὑπακούειν (q. v.), Id.1.9.

German (Pape)

[Seite 78] fut. ἀκούσομαι; ἀκούσω Lyc. 378. 686. 1373; LXX.; N. T., Matth. 13, 14; Luc. Navig. 11; Anth.; aor. ἤκουσα; perf. ἀκήκοα, dor. ἄκουκα, Plut. Ages. 21; plusqpf. ἠκηκόειν Xen. Cyr. 3, 2, 2, ἀκηκόειν Plat. Crat. 384 b; pass. perf. ἤκουσμαι, aor. ἠκούσθην, fut. ἀκουσθήσομαι Plat. Rep. VI, 507 d; – 1) hören, οἱ δ' οὔασι πάντες ἄκουον Iliad. 12, 442, ὠσίν Plat. Rep. I, 352 e, οὔασιν ὄσσαν ἀκ. Hes. Th. 701; – a) die Person, aus deren Munde man etwas hört, steht im gen., βασιλῆος Iliad. 19, 256, Γοργίου Plat. Phil. 58 a, Σειρήνων Xen. Mem. 2, 6, 31; περὶ τοῦ δικαίου ἀκήκοας ἄλλων τε πολλῶν καὶ Ὁμήρου Plat. Alc. I, 112 b. Dazu tritt häufig ein Particip, βαρὺ στενάχοντος Od. 8, 95; σοῦ λέγοντος Plat. Prot. 320 b; αὐτοῦ καὶ περὶ φίλων διαλεγομένου Xen. Mem. 2, 4, 1. – Das Ausgehen des Gehörten von einer Person wird auch durch Präpositionen bezeichnet, πρός τινος Il. 6, 524; Her. 1, 118; Soph. Ai. 1214 Phil. 1063; ἔκ τινος Od. 15, 374; Her. 3, 62. In Prosa am gew. παρά τινός τι, Soph. O. R. 95; Thuc. 6, 93; παρὰ Τισσαφέρνους Κύρου στόλον Xen. An. 1, 2, 5; Plat. Rep. VI, 506 c; γνώμην ἀφ' ἁπάντων Thuc. 1, 125. – b) Die Sache steht im acc., wenn das eigentliche Object des Hörens ausgedrückt wird, μῦθον, ὄσσαν, κλέος, βίοτον καὶ νόστον, von dem Leben u. der Heimkehr, Od. 1, 287; u. so Att.; pass. ἀκουόμεναι συμφωνίαι Plat. Rep. VII, 531 a; sehr gewöhnlich τινός τι, von einem etwas, ταῦτα Καλυψοῦς ἤκουσα, das habe ich die Kalypso sagen hören, Od. 12, 389; auch mit hinzugesetztem partic., ὅ σου καλῶς λέγοντος ἤκουσα Plat. Lach. 194 c; Προδίκου μυρία τινὰ ἀκήκοα διαιροῦντος Charm. 163 d; ἐμοῦ πᾶσαν ἀλήθειαν Apol. 17 b; χαλεπῶς τήν φυγὴν ἤκουε, er hörte nicht gern von der Flucht sprechen Plut. Nic. 22; περί τινος Od. 19, 270. – c) Die Sache steht im gen., wenn sie das Hören veranlaßt, nicht als Gegenstand des Hörens gedachtwird, sodaß ἀκούειν eigentlich nicht transitiv zu fassen. Dah. nur bei Wörtern, die einen Ton bezeichnen, μυκηθμοῦ τ' ἤκουσα βοῶν αὐλιζομενάων οἰῶν τε βληχήν Od. 12, 265, ἢ στοναχῆς ἠὲ κτύπου 21, 237, μύθων καὶ ῥήσιος 290; ἀγγελίας Pind. Ol. 8, 81; ἱππικῶν, φρυαγμάτων, εὐγμάτων, βοῆς, Aesch. Sept. 227. 249 Ch. 493; φωνῆς, φήμης, Soph. Phil. 225 El. 1097; Eur. τίνων γόων ἤκουσα καὶ στέρνων κτύπον Suppl. 98; ἐμῆς γνώμης Herc. Fur. 279; θορύβου διὰ τῶν τάξεων ἰόντος, ein durch die Reihen gehendes Geräusch vernehmen, Xen. An. 1, 8, 16; τῶν λόγωντῶν πρὸς ὑμᾶς ἰόντωνἀκούσεσθε, fast für τῶν ἀγγέλων; αὐτοῦ τοῦ νόμου Dem. 21, 46 vgl. 48; τῶνλοιδοριῶν καὶ κακηγοριῶν Dem. 8, 3, für λοιδορούντων; so daß man sichdie Sache hier immer als ein thätiges, auf das Ohr des Hörers einwirkendes denkt; dah. fällt Xen. Oec. 11, 11 τῆς χρηματίσεως für περὶ τῆς sehr auf, wie ὧν ἀκούω καὶ παρὰ τῶν ἀφικνουμένων λόγῳ τὰ δὲ καὶ δι' ἐπιστολῶν Dem. 50, 62; auch mit doppeltem gen., ἵνα μὴ τῶν δικαίων ἀκούῃ μου 18, 9. Aus Antiphon wird B. A. 89 δρᾶμ' ἀκοῦσαι angeführt für δράματος. – d) das Object des Hörens kann auch eine Person sein, über die man etwas hört; diese steht am gewöhnlichsten im acc., so daß ein partic. dazu tritt: τὸν μάντιν εἰπόντα ἤκουσε, er hörte, der Seher habe gesagt, Soph. Phil. 614; πτώσσοντας ὑφ' Ἕκτορι πάντας Il. 7, 129; vgl. Her. 7, 10, 8; Θεμιστοκλέα ἄνδρα ἀγαθὸν γεγονότα, daß Themistokles ein wackerer Mann geworden, Plat. Gorg. 503 c; vgl. Xen. An. 1, 2, 21; τοὺς πολεμίους προσιόντας Cyr. 2, 4, 12; auch der bloße acc., τοῦτον γὰρ οὖν ἀκήκοας, du hast ja von ihm gehört, Ar. Thesm. 164. Häufig steht in diesem Falle, wo nicht das unmittelbare Vernehmen einer Rede ausgedrückt wird, das praes. ἀκούω mit Perfectbedeutung, ich habe vernommen, Od. 1 5, 403 νῆσός τις Συρίη κικλήσκεται, εἴ που ἀκούεις, Ὀρτυγίης καθύπερθεν, 3, 193 Ἀτρείδην δὲ καὶ αὐτοὶ ἀκούετε, ὡς ἦλθε, ihr habt gehört von dem Atriden, daß er heimkehrte; vgl. Xen. An. 1, 9, 28 Hell. 6, 1, 4; auch acc. c. infin., ἀκούομέν σε ὄλβιον εἶναι Il. 24, 543; vgl. Soph. Ant. 817; so bes. bei Gerüchten oder unsichern Angaben: ἤκουε καλὸν αὐτὸν εἶναι Xen. Cyr. 1. 3, 1; An. 2, 5, 13. Es treten übrigens auch Partikeln ein, ὅτι, ὡς, οὕνεκα Soph. O. C. 33. Bei Hom. steht auch hier der gen. c. partic., Od. 1, 289 εἰ δέ κε τεθνηῶτος ἀκούσῃς, vgl. 11, 458 Il. 24, 490; αὐτὰρ Ὀδυσσῆος οὔ ποτ' ἔφασκεν, ζωοῦ οὐδὲ θανόντος, ἐπιχθονίων τευ ἀκοῦσαι Od. 17, 115. – 2) Auf Jemand hören, ihm Gehör geben, meist τινός; dat. Il. 16, 515 Soph. El. 220; von den Göttern: auf das Flehen der Menschen hören, sie anhören, Il. 1, 381; 16, 531 ὅττι οἱ ὦκ' ἤκουσε μέγας θεὸς εὐξαμένοιο; λιτῶν Aesch. Ag. 402; κατευγμάτων Eur. Hipp. 1160; vgl. Plat. Legg. XI, 931 c.; von Menschen: Gehör geben, ἄλλων μῦθον ἀκούων πυνθάνομαι Od. 2, 314; Il. 2. 200; folgen, gehorchen, θεοῦ δ' ἃς δῆμος ἄκουεν Od. 7, 11; οὐδὲν οὐδεὶς οὐδενὸς ἀκούει, leiner hört auf den andern, Eur. Cycl. 119; ἀρχῆς Aesch. Spt. 178; σοῦ, λόγων, Ag. 930 Suppl. 984; τῶν κρατούντων ἐστὶ πάντ' ἀκουστέα, den Gebietern muß man in Allem gehorchen, Soph. El. 340; vgl. O. C. 169; oft in Prosa, von VLL. πειθαρχεῖν erkl., Her. 3, 61; Xen. Cyr. 8, 6, 1 An. 2, 6, 11; Pol. 5, 79; auch im mildern Sinne: beistimmen, billigen, vgl. Plat. Soph. 249 d; Ion. 536 d. – 3) übh. vernehmen, ἐκ βιβλίου ἀκούω, ich habe daraus gelernt, Plat. Phaedr. 268 c; auch lesen, bes. Sp., οἱ ἀκούοντες die Leser, z. B. Pol. 1, 13, 6, während bei den Att., bes. den Rednern, die Zuhörer so heißen. – 4) aus Verbindungen wie αἴσχεα πρὸς Τρώων Il. 6, 524, πολλὰ κακὰ ἀκ. Ar. Nub. 1329, μεῖζον κακὸν ἀκ. Hes. O. 719, übles zu hören bekommen, entwickelt sich die Bdtg: in einem Rufe stehen, κακῶς ἀκούειν, in bösem Rufe stehen; oft Eur.; κακῶς ἀκ. καὶ ὀνειδίζεσθαι Plat. Hipp. mai. 304 e; Dem. 19, 314 κακῶς φησι ἀκηκοέναι, er sagt, er sei beschimpft, wenn einer γεγραμμάτευκας Αἰσχίνη zu ihm sagt; παρά τινι, bei einem, Pol. 3, 94; auch mit hinzugefügtem πρός τινος, von Jemand geschmäht werden, Her. 7, 16, 1 Luc. Fugit. 29; ὑπό τινος Lys. 8, 15; φλαύρως ἀκ. Her. 7, 10, 7; ἄριστα Ἑλλήνων ἤκουσαν, sie standen im besten Rufe unter den Griechen, 8, 93; vgl. Soph. Phil. 1297, ἄμεινον 9, 79, εὖ 2, 173; Xen. An. 7, 7, 23, καλά Cyr. 7, 1, 13, καλῶς Men. Stob. fl. 15, 1. Dah. tritt auch ein nominativ. dazu, ἤκουον εἶναι πρῶτοι, man sagte von ihnen, daß sie die Ersten wären, Her. 3, 131; οὐ τὸ καλὸς εἶναι ἄξιος ἀκούειν Plat. Lys. 207 a, du verdienst nicht – genannt zu werden; κόλακες καὶ ἐχθροὶ καὶ πάντα ἤκουον, dem φίλοι καὶ ξένοι ὠνομάζοντο entgegengesetzt, Dem. 18, 46, nachgeahmt von Luc. Nigr. 22; αγαθὸς ἀκούσεαι ἐξ ἀστῶν Theocr. 29, 21 vgl. 16, 30; κακός, ἀνάσσων, Soph. O. C. 992 O. R. 903; πᾶν ῥῆμα καὶ πᾶσαν φωνήν, jedes Schmähwort zu hören bekommen, Pol. 12, 8, 5. – 5) ὡς οὕτω γε ἀκοῦσαι, wie man so hört, beim ersten Anhören, ohne nähere Prüfung, Plat. Euth. 3 b, als selbstständiger Zwischensatz; vgl. Wolf Lept. p. 235. – 6) Bei Ath. III, 81 f u. öfter τὸ κυδώνιον μῆλον ἀκούουσιν, sie verstehen darunter eine Quitte, vgl. Phot. lex. V. ἀάπτους u. Poll. 9, 69. – Hom. braucht das med. für act., ἀκούετο λαὸς ἀυτῆς Il. 4, 331.