ἀπολαύω: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone

Source
(3)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)polau/w
|Beta Code=a)polau/w
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -λαύσομαι <span class="bibl">Ar. <span class="title">Av.</span>177</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Chrm.</span>172b</span>, etc.; later -λαύσω <span class="bibl">D.H.6.4</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pyrrh.</span>13</span>, etc. (in earlier writers corrupt, as <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Epit.</span>30</span>): aor. ἀπέλαυσα <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>526</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1358</span>, etc.: pf. -λέλαυκα <span class="bibl">Pl.Com.169</span>, <span class="bibl">Isoc.19.23</span>: —Pass., pf. -λέλαυται <span class="bibl">Philostr. <span class="title">VA</span>6.19</span>, but ἀπολελαυσμένος Plu.2.1089c,1099e (ἐν-): aor. ἀπελαύσθην <span class="bibl">Ph.1.37</span>.—The double augm. <b class="b3">ἀπήλαυον, ἀπήλαυσα</b>, is found in codd. of <span class="bibl">Id.1.435</span>, etc., prob. in <span class="title">LW</span> 1046.5 (Blaudos). (The simple <b class="b3">λαύω</b> is not found, but was = [[λάφω]], expl. by Aristarch. as <b class="b3">ἀπολαυστικῶς ἔχω</b>, cf. Apollon.<span class="title">Lex.</span>, Sch.<span class="bibl">Od. 19.229</span>):—<b class="b2">have enjoyment of</b> a thing, <b class="b2">have the benefit of</b> it, c. gen. rei, τῆς σῆς δικαιοσύνης <span class="bibl">Hdt.6.86</span>.ά; τῶν σιτίων <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>11</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 354b</span>; <b class="b3">ἰχθύων, λαχάνων, ἐδεσμάτων</b>, etc., <b class="b2">enjoy</b> them, <span class="bibl">Amphis 26</span>, <span class="bibl">Aristopho 10.3</span>, <span class="bibl">Antiph.8</span>; <b class="b3">ποτῶν, ὀσμῶν</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.5.81</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hier.</span>1.24</span>, etc.; τῶν ἀγαθῶν <span class="bibl">Isoc.1.9</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>492b</span>; σχολῆς <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>781e</span>; <b class="b3">τῆς σιωπῆς ἀ</b>. <b class="b2">take advantage of</b> it, <span class="bibl">D.21.203</span>; τῆς ἐξουσίας <span class="bibl">Aeschin.3.130.2</span>. with acc. cogn. added, <b class="b3">ἀ. τί τινος</b> <b class="b2">enjoy</b> an advantage <b class="b2">from</b> some source, τί γὰρ . . ἂν ἀπολαύσαιμι τοῦ μαθήματος; <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span> 1231</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>1008</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pl.</span>236</span>; ἐλάχιστα ἀ. τῶν ὑπαρχόντων <span class="bibl">Th.1.70</span>; τοῦ βίου τι ἀ. <span class="bibl">Id.2.53</span>; ζῴων τοσαῦτα ἀγαθὰ ἀ. ὁ ἄνθρωπος <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.3.10</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>299a</span>, etc.; τοσοῦτον εὐερίας ἀπολέλαυκε <span class="bibl">Pl.Com. 169.3</span>. c. acc. (instead of gen.), ἀ. τὸν βίον <span class="bibl">Diph.32.6</span> (<b class="b3">ἀποβάλλειν</b> cj. Kock); ἀ. καὶ πάσχειν τι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Sens.</span>443b3</span>. <span class="bibl">4</span>. abs., <b class="b3">οἱ ἀπολαύοντες</b>, opp. <b class="b3">οἱ πονοῦντες</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pol.</span>1263a13</span>; <b class="b3">ἧττον ἀ</b>. <b class="b2">to have</b> less <b class="b2">enjoyment</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>584a21</span>; ἡδόμενοι καὶ -οντες Plu.2.69e. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> in bad sense (freq. ironically), <b class="b2">have the benefit of</b>, τῶν Οἰδίπου κακῶν ἀ. <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1205</span>; ἀ. τι τῶν γάμων <span class="bibl">Id.<span class="title">IT</span>526</span>; ἧς ἀπολαύων Ἅιδην . . καταβήσει <span class="bibl">Id.<span class="title">Andr.</span>543</span> (lyr.); <b class="b3">τῶν ἁμαρτημάτων, τῶν ἀσεβῶν ἀ</b>., <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span> 12</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>910b</span>; φλαῦρόν τι ἀ. <span class="bibl">Isoc.8.81</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cri.</span>54a</span>: with Preps., ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων [παθῶν] ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>606b</span>; <b class="b3">ἐκ τῆς μιμήσεως τοῦ εἶναι ἀ</b>. ib.<span class="bibl">395c</span>; ἀπ' ἄλλου ὀφθαλμίας ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Phdr.</span>255d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> abs., <b class="b2">have a benefit, come off well</b>,<span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1358</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">make sport of</b>, συνοδοιπόρου <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>23.3</span>, cf. <span class="bibl">Lys.6.38</span>.—Chiefly Att.; Trag. only in E. (Cf. Lat. <b class="b2">lu-crum</b>, Goth. <b class="b2">laun</b> 'payment', Slav. <b class="b2">loviti</b> 'capture'; cf. Dor. <b class="b3">λᾱία</b>, Att. <b class="b3">λεία</b> 'booty'.)</span>
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -λαύσομαι <span class="bibl">Ar. <span class="title">Av.</span>177</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Chrm.</span>172b</span>, etc.; later -λαύσω <span class="bibl">D.H.6.4</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pyrrh.</span>13</span>, etc. (in earlier writers corrupt, as <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Epit.</span>30</span>): aor. ἀπέλαυσα <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>526</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1358</span>, etc.: pf. -λέλαυκα <span class="bibl">Pl.Com.169</span>, <span class="bibl">Isoc.19.23</span>: —Pass., pf. -λέλαυται <span class="bibl">Philostr. <span class="title">VA</span>6.19</span>, but ἀπολελαυσμένος Plu.2.1089c,1099e (ἐν-): aor. ἀπελαύσθην <span class="bibl">Ph.1.37</span>.—The double augm. <b class="b3">ἀπήλαυον, ἀπήλαυσα</b>, is found in codd. of <span class="bibl">Id.1.435</span>, etc., prob. in <span class="title">LW</span> 1046.5 (Blaudos). (The simple <b class="b3">λαύω</b> is not found, but was = [[λάφω]], expl. by Aristarch. as <b class="b3">ἀπολαυστικῶς ἔχω</b>, cf. Apollon.<span class="title">Lex.</span>, Sch.<span class="bibl">Od. 19.229</span>):—<b class="b2">have enjoyment of</b> a thing, <b class="b2">have the benefit of</b> it, c. gen. rei, τῆς σῆς δικαιοσύνης <span class="bibl">Hdt.6.86</span>.ά; τῶν σιτίων <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>11</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 354b</span>; <b class="b3">ἰχθύων, λαχάνων, ἐδεσμάτων</b>, etc., <b class="b2">enjoy</b> them, <span class="bibl">Amphis 26</span>, <span class="bibl">Aristopho 10.3</span>, <span class="bibl">Antiph.8</span>; <b class="b3">ποτῶν, ὀσμῶν</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.5.81</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hier.</span>1.24</span>, etc.; τῶν ἀγαθῶν <span class="bibl">Isoc.1.9</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>492b</span>; σχολῆς <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>781e</span>; <b class="b3">τῆς σιωπῆς ἀ</b>. <b class="b2">take advantage of</b> it, <span class="bibl">D.21.203</span>; τῆς ἐξουσίας <span class="bibl">Aeschin.3.130.2</span>. with acc. cogn. added, <b class="b3">ἀ. τί τινος</b> <b class="b2">enjoy</b> an advantage <b class="b2">from</b> some source, τί γὰρ . . ἂν ἀπολαύσαιμι τοῦ μαθήματος; <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span> 1231</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>1008</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pl.</span>236</span>; ἐλάχιστα ἀ. τῶν ὑπαρχόντων <span class="bibl">Th.1.70</span>; τοῦ βίου τι ἀ. <span class="bibl">Id.2.53</span>; ζῴων τοσαῦτα ἀγαθὰ ἀ. ὁ ἄνθρωπος <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.3.10</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>299a</span>, etc.; τοσοῦτον εὐερίας ἀπολέλαυκε <span class="bibl">Pl.Com. 169.3</span>. c. acc. (instead of gen.), ἀ. τὸν βίον <span class="bibl">Diph.32.6</span> (<b class="b3">ἀποβάλλειν</b> cj. Kock); ἀ. καὶ πάσχειν τι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Sens.</span>443b3</span>. <span class="bibl">4</span>. abs., <b class="b3">οἱ ἀπολαύοντες</b>, opp. <b class="b3">οἱ πονοῦντες</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pol.</span>1263a13</span>; <b class="b3">ἧττον ἀ</b>. <b class="b2">to have</b> less <b class="b2">enjoyment</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>584a21</span>; ἡδόμενοι καὶ -οντες Plu.2.69e. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> in bad sense (freq. ironically), <b class="b2">have the benefit of</b>, τῶν Οἰδίπου κακῶν ἀ. <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1205</span>; ἀ. τι τῶν γάμων <span class="bibl">Id.<span class="title">IT</span>526</span>; ἧς ἀπολαύων Ἅιδην . . καταβήσει <span class="bibl">Id.<span class="title">Andr.</span>543</span> (lyr.); <b class="b3">τῶν ἁμαρτημάτων, τῶν ἀσεβῶν ἀ</b>., <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span> 12</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>910b</span>; φλαῦρόν τι ἀ. <span class="bibl">Isoc.8.81</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cri.</span>54a</span>: with Preps., ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων [παθῶν] ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>606b</span>; <b class="b3">ἐκ τῆς μιμήσεως τοῦ εἶναι ἀ</b>. ib.<span class="bibl">395c</span>; ἀπ' ἄλλου ὀφθαλμίας ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Phdr.</span>255d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> abs., <b class="b2">have a benefit, come off well</b>,<span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1358</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">make sport of</b>, συνοδοιπόρου <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>23.3</span>, cf. <span class="bibl">Lys.6.38</span>.—Chiefly Att.; Trag. only in E. (Cf. Lat. <b class="b2">lu-crum</b>, Goth. <b class="b2">laun</b> 'payment', Slav. <b class="b2">loviti</b> 'capture'; cf. Dor. <b class="b3">λᾱία</b>, Att. <b class="b3">λεία</b> 'booty'.)</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0310.png Seite 310]] (das simplex λαύω ist nicht vorhanden; verwandt mit [[λαμβάνω]]; fut. ἀπολαύσομαι, akt. Form nur Sp., wie D. H.; Luc. D. M. 33. 3; perf. ἀπολελαυκώς Plat. Phaedr. 255 d; Plat. com. bei Schol. Ar. Av. 121; die erst bei Sp. vorkommende Form ἀπήλαυσα verwerfen die Gramm. mit Recht, dagegen ist ἀπέλαυον, ἀπέλαυσα gew., bei Isocr. 1, 9 ἀπήλαυον v. l.), 1) Antheil haben, Genuß von etwas haben (bes. vom Essen u. Trinken, τινός, com. oft), sowohl im guten als im bösen Sinne, gleichbedeutend mit χρῆσθαι, Xen. Cyr. 4, 3, 19; vgl. τῶν σωμάτων πρόστι Mem. 1, 2, 29. Ggstz οὐ μετέχειν 4, 5, 10; τί τινος, etwas an Einem, z. B. ἀγαθόν τινος Ar. Nubb. 1212, u. öfter; ἀπολαύουσιν ἐλάχιστα τῶν ὑπαρχόντων, sie genießen schr wenig von ihren Gütern, Thuc. 1, 70; τοῦ βίου τι 2, 53; Plat. Rep. I, 330 d; Xen. Cyr. 5, 4, 19; so τοῦτο, ἅ u. ähnl. τινός; τὶ ἀπὸ τούτων Plat. Apol. 31 b; ἀπολαύων μηδὲν ὅ, τι ἔχει Men. Stob. Floril. 16, 7; [[δέδοικα]] μὴ ἀπολαύσω τι φλαῦρον Isocr. 8, 81; ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων εἰς τὰ οἰκεῖα Plat. Rep. X, 606 b; Vortheil aus etwas ziehen, τῆς σῆς δικαιοσύνης ἀπολαῦσαι Her. 6. 86; τῆς σιωπῆς Dem. 21, 203; absol., Ar. Av. 1358. – 2) Einen zum Besten haben, τινός Plut. de Gen. Socr. 18; Pomp. 24 Aristid. 25.
}}
}}

Revision as of 19:34, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπολαύω Medium diacritics: ἀπολαύω Low diacritics: απολαύω Capitals: ΑΠΟΛΑΥΩ
Transliteration A: apolaúō Transliteration B: apolauō Transliteration C: apolayo Beta Code: a)polau/w

English (LSJ)

fut.

   A -λαύσομαι Ar. Av.177, Pl.Chrm.172b, etc.; later -λαύσω D.H.6.4, Plu.Pyrrh.13, etc. (in earlier writers corrupt, as Hyp.Epit.30): aor. ἀπέλαυσα E.IT526, Ar.Av.1358, etc.: pf. -λέλαυκα Pl.Com.169, Isoc.19.23: —Pass., pf. -λέλαυται Philostr. VA6.19, but ἀπολελαυσμένος Plu.2.1089c,1099e (ἐν-): aor. ἀπελαύσθην Ph.1.37.—The double augm. ἀπήλαυον, ἀπήλαυσα, is found in codd. of Id.1.435, etc., prob. in LW 1046.5 (Blaudos). (The simple λαύω is not found, but was = λάφω, expl. by Aristarch. as ἀπολαυστικῶς ἔχω, cf. Apollon.Lex., Sch.Od. 19.229):—have enjoyment of a thing, have the benefit of it, c. gen. rei, τῆς σῆς δικαιοσύνης Hdt.6.86.ά; τῶν σιτίων Hp.VM11, cf. Pl.R. 354b; ἰχθύων, λαχάνων, ἐδεσμάτων, etc., enjoy them, Amphis 26, Aristopho 10.3, Antiph.8; ποτῶν, ὀσμῶν, X.Cyr.7.5.81, Hier.1.24, etc.; τῶν ἀγαθῶν Isoc.1.9, Pl.Grg.492b; σχολῆς Id.Lg.781e; τῆς σιωπῆς ἀ. take advantage of it, D.21.203; τῆς ἐξουσίας Aeschin.3.130.2. with acc. cogn. added, ἀ. τί τινος enjoy an advantage from some source, τί γὰρ . . ἂν ἀπολαύσαιμι τοῦ μαθήματος; Ar.Nu. 1231, cf. Th.1008, Pl.236; ἐλάχιστα ἀ. τῶν ὑπαρχόντων Th.1.70; τοῦ βίου τι ἀ. Id.2.53; ζῴων τοσαῦτα ἀγαθὰ ἀ. ὁ ἄνθρωπος X.Mem.4.3.10, cf. Pl.Euthd.299a, etc.; τοσοῦτον εὐερίας ἀπολέλαυκε Pl.Com. 169.3. c. acc. (instead of gen.), ἀ. τὸν βίον Diph.32.6 (ἀποβάλλειν cj. Kock); ἀ. καὶ πάσχειν τι Arist.Sens.443b3. 4. abs., οἱ ἀπολαύοντες, opp. οἱ πονοῦντες, Id.Pol.1263a13; ἧττον ἀ. to have less enjoyment, Id.HA584a21; ἡδόμενοι καὶ -οντες Plu.2.69e.    II in bad sense (freq. ironically), have the benefit of, τῶν Οἰδίπου κακῶν ἀ. E.Ph.1205; ἀ. τι τῶν γάμων Id.IT526; ἧς ἀπολαύων Ἅιδην . . καταβήσει Id.Andr.543 (lyr.); τῶν ἁμαρτημάτων, τῶν ἀσεβῶν ἀ., Hp.VM 12, Pl.Lg.910b; φλαῦρόν τι ἀ. Isoc.8.81, cf. Pl.Cri.54a: with Preps., ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων [παθῶν] ἀ. Id.R.606b; ἐκ τῆς μιμήσεως τοῦ εἶναι ἀ. ib.395c; ἀπ' ἄλλου ὀφθαλμίας ἀ. Id.Phdr.255d.    2 abs., have a benefit, come off well,Ar.Av.1358.    III make sport of, συνοδοιπόρου Thphr.Char.23.3, cf. Lys.6.38.—Chiefly Att.; Trag. only in E. (Cf. Lat. lu-crum, Goth. laun 'payment', Slav. loviti 'capture'; cf. Dor. λᾱία, Att. λεία 'booty'.)

German (Pape)

[Seite 310] (das simplex λαύω ist nicht vorhanden; verwandt mit λαμβάνω; fut. ἀπολαύσομαι, akt. Form nur Sp., wie D. H.; Luc. D. M. 33. 3; perf. ἀπολελαυκώς Plat. Phaedr. 255 d; Plat. com. bei Schol. Ar. Av. 121; die erst bei Sp. vorkommende Form ἀπήλαυσα verwerfen die Gramm. mit Recht, dagegen ist ἀπέλαυον, ἀπέλαυσα gew., bei Isocr. 1, 9 ἀπήλαυον v. l.), 1) Antheil haben, Genuß von etwas haben (bes. vom Essen u. Trinken, τινός, com. oft), sowohl im guten als im bösen Sinne, gleichbedeutend mit χρῆσθαι, Xen. Cyr. 4, 3, 19; vgl. τῶν σωμάτων πρόστι Mem. 1, 2, 29. Ggstz οὐ μετέχειν 4, 5, 10; τί τινος, etwas an Einem, z. B. ἀγαθόν τινος Ar. Nubb. 1212, u. öfter; ἀπολαύουσιν ἐλάχιστα τῶν ὑπαρχόντων, sie genießen schr wenig von ihren Gütern, Thuc. 1, 70; τοῦ βίου τι 2, 53; Plat. Rep. I, 330 d; Xen. Cyr. 5, 4, 19; so τοῦτο, ἅ u. ähnl. τινός; τὶ ἀπὸ τούτων Plat. Apol. 31 b; ἀπολαύων μηδὲν ὅ, τι ἔχει Men. Stob. Floril. 16, 7; δέδοικα μὴ ἀπολαύσω τι φλαῦρον Isocr. 8, 81; ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων εἰς τὰ οἰκεῖα Plat. Rep. X, 606 b; Vortheil aus etwas ziehen, τῆς σῆς δικαιοσύνης ἀπολαῦσαι Her. 6. 86; τῆς σιωπῆς Dem. 21, 203; absol., Ar. Av. 1358. – 2) Einen zum Besten haben, τινός Plut. de Gen. Socr. 18; Pomp. 24 Aristid. 25.