παρακλίνω: Difference between revisions
(9) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=parakli/nw | |Beta Code=parakli/nw | ||
|Definition=[ῑ], <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">bend, turn aside</b>, <b class="b3">ἦκα παρακλίνας κεφαλήν</b> <span class="bibl">Od.20.301</span> ; <b class="b3">π. τοὺς μυκτῆρας πρὸς</b> τὰς λαύρας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>157</span> ; <b class="b3">π. τὴν πύλην</b> <b class="b2">set</b> it <b class="b2">ajar</b>, <span class="bibl">Hdt.3.156</span> ; <b class="b3">π. τῆς αὐλείας</b> <b class="b2">open a bit</b> of the hall-door, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>981</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b3">ἄλλῃ παρκλίνωσι δίκας</b> <b class="b2">turn</b> justice <b class="b2">from her path</b>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>262</span> ; π. τὸν νόμον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.Al.</span>1444b16</span> ; of words, <b class="b3">σμικρόν τι π</b>. <b class="b2">alter</b> slightly, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span> 410a</span>, cf. <span class="bibl">400c</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">lay beside</b>, <b class="b3">τὰς λαγόνας γυναιξί</b> dub. in <span class="bibl">LXX <span class="title">Si.</span> 47.19</span> (v. <b class="b3">παρανακλίνω</b>), cf. <span class="bibl">Ruf.<span class="title">Ren.Ves.</span>1.13</span> :—Med. and Pass., <b class="b2">lie alongside</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>54</span> ; <b class="b2">lie down beside</b>, τινι <span class="bibl">Theoc.2.44</span>, <span class="title">AP</span>5.293 (Agath.); <b class="b2">lie side by side</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>540a1</span> ; of adjacent lands, Πελοπηῒς ὅση παρακέκλιται Ἰσθμῷ <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>72</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> Med., <b class="b2">turn aside</b>, <span class="bibl">Ant.Lib.17.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">turn aside</b>, <span class="bibl">Il.23.424</span> (where however <b class="b3">ἵππους</b> may be supplied) ; <b class="b3">παρακλίνασα</b> <b class="b2">having swerved</b> from her first seeming, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>744</span> (lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">turn aside from, avoid</b>, τὴν ἁφὴν τὴν ἀλλήλων <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>745a26</span>.</span> | |Definition=[ῑ], <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">bend, turn aside</b>, <b class="b3">ἦκα παρακλίνας κεφαλήν</b> <span class="bibl">Od.20.301</span> ; <b class="b3">π. τοὺς μυκτῆρας πρὸς</b> τὰς λαύρας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>157</span> ; <b class="b3">π. τὴν πύλην</b> <b class="b2">set</b> it <b class="b2">ajar</b>, <span class="bibl">Hdt.3.156</span> ; <b class="b3">π. τῆς αὐλείας</b> <b class="b2">open a bit</b> of the hall-door, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>981</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b3">ἄλλῃ παρκλίνωσι δίκας</b> <b class="b2">turn</b> justice <b class="b2">from her path</b>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>262</span> ; π. τὸν νόμον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.Al.</span>1444b16</span> ; of words, <b class="b3">σμικρόν τι π</b>. <b class="b2">alter</b> slightly, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span> 410a</span>, cf. <span class="bibl">400c</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">lay beside</b>, <b class="b3">τὰς λαγόνας γυναιξί</b> dub. in <span class="bibl">LXX <span class="title">Si.</span> 47.19</span> (v. <b class="b3">παρανακλίνω</b>), cf. <span class="bibl">Ruf.<span class="title">Ren.Ves.</span>1.13</span> :—Med. and Pass., <b class="b2">lie alongside</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>54</span> ; <b class="b2">lie down beside</b>, τινι <span class="bibl">Theoc.2.44</span>, <span class="title">AP</span>5.293 (Agath.); <b class="b2">lie side by side</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>540a1</span> ; of adjacent lands, Πελοπηῒς ὅση παρακέκλιται Ἰσθμῷ <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>72</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> Med., <b class="b2">turn aside</b>, <span class="bibl">Ant.Lib.17.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">turn aside</b>, <span class="bibl">Il.23.424</span> (where however <b class="b3">ἵππους</b> may be supplied) ; <b class="b3">παρακλίνασα</b> <b class="b2">having swerved</b> from her first seeming, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>744</span> (lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">turn aside from, avoid</b>, τὴν ἁφὴν τὴν ἀλλήλων <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>745a26</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0483.png Seite 483]] (s. [[κλίνω]]), 1) seitwärts neigen oder biegen, κεφαλήν, Od. 20, 301, wie [[κρᾶτα]] παρακλί. νας, Ap. Rh. 2, 93; Theocr. 25, 161; vgl. ποῖ παρακλίνεις τοὺς μυκτῆρας πρὸς τὰς λαύρας, Ar. Pax 157, auch παρακέκλιται ἡ [[διάνοια]], ist darauf hingerichtet, Arist. eth. 10, 4, 9; – auf die Seite lehnen, abbiegen, bes. θύραν, πύλην, den Thürflügel abbiegen, d. i. die Thür öffnen, Her. 3, 156; vgl. Ar. Pax 979; übertr., [[ἄλλῃ]] παρακλίνουσι δίκας, anderswohin drehen sie das Recht ab, d. i. sie verdrehen es, Hes. O. 264; παρακλίνουσ' ἐπέκρανεν δὲ γάμου πικρὰς τελευτάς, Aesch. Ag. 744. – Auch absol. intrans., ὀλίγον δὲ παρακλίνας ἐδίωκεν, Il. 23, 424, ausbiegend. – 2) dabei hinlegen lassen, zum Schlafen, Ath. X, 435; ὄνειρός μοι αὐτήν, Ep. ad. 56 (V, 2); u. pass. dabei liegen, Arist. H. A. 5, 2; [[εἴτε]] γυνὰ τήνῳ παρακέκλιται, Theocr. 2, 44. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:36, 2 August 2017
English (LSJ)
[ῑ],
A bend, turn aside, ἦκα παρακλίνας κεφαλήν Od.20.301 ; π. τοὺς μυκτῆρας πρὸς τὰς λαύρας Ar.Pax157 ; π. τὴν πύλην set it ajar, Hdt.3.156 ; π. τῆς αὐλείας open a bit of the hall-door, Ar.Pax981. 2 metaph., ἄλλῃ παρκλίνωσι δίκας turn justice from her path, Hes.Op.262 ; π. τὸν νόμον Arist.Rh.Al.1444b16 ; of words, σμικρόν τι π. alter slightly, Pl.Cra. 410a, cf. 400c. 3 lay beside, τὰς λαγόνας γυναιξί dub. in LXX Si. 47.19 (v. παρανακλίνω), cf. Ruf.Ren.Ves.1.13 :—Med. and Pass., lie alongside, Hp.Art.54 ; lie down beside, τινι Theoc.2.44, AP5.293 (Agath.); lie side by side, Arist.HA540a1 ; of adjacent lands, Πελοπηῒς ὅση παρακέκλιται Ἰσθμῷ Call.Del.72. 4 Med., turn aside, Ant.Lib.17.6. II intr., turn aside, Il.23.424 (where however ἵππους may be supplied) ; παρακλίνασα having swerved from her first seeming, A.Ag.744 (lyr.). III turn aside from, avoid, τὴν ἁφὴν τὴν ἀλλήλων Arist.GA745a26.
German (Pape)
[Seite 483] (s. κλίνω), 1) seitwärts neigen oder biegen, κεφαλήν, Od. 20, 301, wie κρᾶτα παρακλί. νας, Ap. Rh. 2, 93; Theocr. 25, 161; vgl. ποῖ παρακλίνεις τοὺς μυκτῆρας πρὸς τὰς λαύρας, Ar. Pax 157, auch παρακέκλιται ἡ διάνοια, ist darauf hingerichtet, Arist. eth. 10, 4, 9; – auf die Seite lehnen, abbiegen, bes. θύραν, πύλην, den Thürflügel abbiegen, d. i. die Thür öffnen, Her. 3, 156; vgl. Ar. Pax 979; übertr., ἄλλῃ παρακλίνουσι δίκας, anderswohin drehen sie das Recht ab, d. i. sie verdrehen es, Hes. O. 264; παρακλίνουσ' ἐπέκρανεν δὲ γάμου πικρὰς τελευτάς, Aesch. Ag. 744. – Auch absol. intrans., ὀλίγον δὲ παρακλίνας ἐδίωκεν, Il. 23, 424, ausbiegend. – 2) dabei hinlegen lassen, zum Schlafen, Ath. X, 435; ὄνειρός μοι αὐτήν, Ep. ad. 56 (V, 2); u. pass. dabei liegen, Arist. H. A. 5, 2; εἴτε γυνὰ τήνῳ παρακέκλιται, Theocr. 2, 44.