ἀορτήρ: Difference between revisions
Εὐφήμει, ὦ ἄνθρωπε· ἁσμενέστατα μέντοι αὐτὸ ἀπέφυγον, ὥσπερ λυττῶντά τινα καὶ ἄγριον δεσπότην ἀποδράς → Hush, man, most gladly have I escaped this thing you talk of, as if I had run away from a raging and savage beast of a master
(3) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)orth/r | |Beta Code=a)orth/r | ||
|Definition=ῆρος, ὁ, (ἀείρω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">strap to hang</b> anything <b class="b2">to, sword-belt</b>, <span class="bibl">Od.11.609</span>: in pl., κουλεὸν . . χρυσέοισιν ἀορτήρεσσιν ἀρηρός <span class="bibl">Il.11.31</span> (also expl. as <b class="b3">οἱ κρίκοι τῆς θήκης</b>, Hsch.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> in <span class="bibl">Od.13.438</span> <b class="b2">knapsack-strap</b>, <b class="b3">στρόφος ἀορτήρ</b>, v. [[στρόφος]].</span> | |Definition=ῆρος, ὁ, (ἀείρω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">strap to hang</b> anything <b class="b2">to, sword-belt</b>, <span class="bibl">Od.11.609</span>: in pl., κουλεὸν . . χρυσέοισιν ἀορτήρεσσιν ἀρηρός <span class="bibl">Il.11.31</span> (also expl. as <b class="b3">οἱ κρίκοι τῆς θήκης</b>, Hsch.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> in <span class="bibl">Od.13.438</span> <b class="b2">knapsack-strap</b>, <b class="b3">στρόφος ἀορτήρ</b>, v. [[στρόφος]].</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0273.png Seite 273]] ῆρος, ὁ ([[ἀείρω]]), woran etwas hangend getragen wird, der Träger; Hom. fünfmal: Od. 13, 438. 17, 198. 18, 109 ἀεικέα πήρην, πυκνὰ ῥωγαλέην· ἐν δὲ [[στρόφος]] ἦεν [[ἀορτήρ]], ein gedrehter Strick; 11, 609 [[σμερδαλέος]] δέ οἱ ἀμφὶ περὶ στήθεσσιν [[ἀορτήρ]] [[χρύσεος]] ἦν [[τελαμών]]: Iliad. 11, 31 περὶ κουλεὸν ἦεν ἀργύρεον, χρυσέοισιν ἀορτήρεσσιν ἀρηρός, Degengehenk; – = [[ζωστήρ]] Phereer. Poll. 10, 162. – Bei Dio Chrys. sind ἵπποι ἀορτῆρες die Leinpferde, die nicht am Joch, sondern an Zugriemen ziehen, v. l. ἀκροτῆρες. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:37, 2 August 2017
English (LSJ)
ῆρος, ὁ, (ἀείρω)
A strap to hang anything to, sword-belt, Od.11.609: in pl., κουλεὸν . . χρυσέοισιν ἀορτήρεσσιν ἀρηρός Il.11.31 (also expl. as οἱ κρίκοι τῆς θήκης, Hsch.). 2 in Od.13.438 knapsack-strap, στρόφος ἀορτήρ, v. στρόφος.
German (Pape)
[Seite 273] ῆρος, ὁ (ἀείρω), woran etwas hangend getragen wird, der Träger; Hom. fünfmal: Od. 13, 438. 17, 198. 18, 109 ἀεικέα πήρην, πυκνὰ ῥωγαλέην· ἐν δὲ στρόφος ἦεν ἀορτήρ, ein gedrehter Strick; 11, 609 σμερδαλέος δέ οἱ ἀμφὶ περὶ στήθεσσιν ἀορτήρ χρύσεος ἦν τελαμών: Iliad. 11, 31 περὶ κουλεὸν ἦεν ἀργύρεον, χρυσέοισιν ἀορτήρεσσιν ἀρηρός, Degengehenk; – = ζωστήρ Phereer. Poll. 10, 162. – Bei Dio Chrys. sind ἵπποι ἀορτῆρες die Leinpferde, die nicht am Joch, sondern an Zugriemen ziehen, v. l. ἀκροτῆρες.