δύσληπτος: Difference between revisions

From LSJ

Πάντα οὖν ὅσα ἐὰν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι, οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς· οὗτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται → Therefore as many things as you would like people to do for you, do also the same for them: that is the Torah, that is the prophets! (Matthew 7:12)

Source
(4)
 
(13_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=du/slhptos
|Beta Code=du/slhptos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hard to take hold of</b>, <span class="bibl">Sor.1.88</span>; <b class="b2">hard to catch</b>, μοχθηρία <span class="bibl">Ph.2.366</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Anach.</span>27</span>; <b class="b2">hard to comprehend</b>, <span class="bibl">Str.13.4.12</span>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>225.28</span>, Plu.2.17d.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hard to take hold of</b>, <span class="bibl">Sor.1.88</span>; <b class="b2">hard to catch</b>, μοχθηρία <span class="bibl">Ph.2.366</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Anach.</span>27</span>; <b class="b2">hard to comprehend</b>, <span class="bibl">Str.13.4.12</span>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>225.28</span>, Plu.2.17d.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0683.png Seite 683]] schwer zu fassen, ὑπὸ λειότητος, Luc. gymn. 27; übertr., schwer zu begreifen, Plut. de aud. poet. 2 g. E., u. a. Sp.
}}
}}

Revision as of 19:38, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δύσληπτος Medium diacritics: δύσληπτος Low diacritics: δύσληπτος Capitals: ΔΥΣΛΗΠΤΟΣ
Transliteration A: dýslēptos Transliteration B: dyslēptos Transliteration C: dysliptos Beta Code: du/slhptos

English (LSJ)

ον,

   A hard to take hold of, Sor.1.88; hard to catch, μοχθηρία Ph.2.366, cf. Luc.Anach.27; hard to comprehend, Str.13.4.12, A.D.Synt.225.28, Plu.2.17d.

German (Pape)

[Seite 683] schwer zu fassen, ὑπὸ λειότητος, Luc. gymn. 27; übertr., schwer zu begreifen, Plut. de aud. poet. 2 g. E., u. a. Sp.