ἐγρηγόρσιος: Difference between revisions

From LSJ

αἰτῶ δ' ὑγίειαν πρῶτον, εἶτ' εὐπραξίαν, τρίτον δὲ χαίρειν, εἶτ' ὀφείλειν μηδενί → first health, good fortune next, and third rejoicing; last, to owe nought to any man

Source
(5)
 
(c1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)grhgo/rsios
|Beta Code=e)grhgo/rsios
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">keeping awake</b>, <span class="bibl">Pherecr.208</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">keeping awake</b>, <span class="bibl">Pherecr.208</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0712.png Seite 712]] munter, wach erhaltend, E. M. 312, 19 aus Pherecr.
}}
}}

Revision as of 19:43, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγρηγόρσιος Medium diacritics: ἐγρηγόρσιος Low diacritics: εγρηγόρσιος Capitals: ΕΓΡΗΓΟΡΣΙΟΣ
Transliteration A: egrēgórsios Transliteration B: egrēgorsios Transliteration C: egrigorsios Beta Code: e)grhgo/rsios

English (LSJ)

ον,

   A keeping awake, Pherecr.208.

German (Pape)

[Seite 712] munter, wach erhaltend, E. M. 312, 19 aus Pherecr.