ὅπου: Difference between revisions
Ῥύου δὲ σαυτὸν παντὸς ἐκ φαύλου τρόπου → Ex omni more malefico tete eruas → Bewahre dich vor jeder üblen Lebensart
(9) |
(13_7_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=o(/pou | |Beta Code=o(/pou | ||
|Definition=Ion. ὅκου, Relat., indirect interrog., and indef. Adv. of Place, correlat. to <b class="b3">ποῦ</b>: <span class="sense"> <span class="bld">I</span> as a Relat., sts. c. gen. loci, τῆς πόλεως ὅπου κάλλιστον στρατοπεδεύσασθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>415d</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.2.172</span> ; ὅπου βούλοιτο τοῦ δρόμου <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.27</span> ; ἔσθ' ὅπου <b class="b2">in some places</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>517</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>302</span> : standing for the Relat. Adj., <b class="b3">μέλη, ὅπου</b> (i. e. <b class="b3">ἐν οἷς</b>) χελιδὼν ἦν τις ἐμπεποιημένη <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1301</span> : with other Particles, ὅκου δή <b class="b2">somewhere or other</b>, <span class="bibl">Hdt.3.129</span> ; <b class="b3">ὅπου ἄν</b> <b class="b2">wherever</b>, with subj., <span class="title">IG</span> 12.76.11, etc.; in Trag. the <b class="b3">ἄν</b> may be omitted, as <b class="b3">ὅπου δ' Ἀπόλλων σκαιὸς ᾖ, τίνες σοφοί</b>; <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>972</span>, etc. (never in Att. Prose): c. gen., ὅπου ἂν τύχῃ τῶν λεγομένων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>342e</span> ; ὁπουοῦν <b class="b2">anywheresoever</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Cra.</span>403c</span> ; <b class="b3">ὅπουπερ</b> c. opt., <b class="b2">wherever</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.3.5</span> ; ὅπου ποτέ <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span> 12</span> ; <b class="b3">ὁπουδάν</b>, = [[ὅπου δὲ ἄν]], <b class="b2">anywhere</b>, D.C.<span class="title">Fr.</span>109.21 ; <b class="b3">ὁπουδήποτε</b>, = <b class="b2">ubicumque</b>, Dosith.p.410 K. ; ὁπουδηποτοῦν <b class="b2">anywheresoever</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">Ap.</span> 2.15</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> in indirect questions, ὄφρα πύθηαι πατρός, ὅπου κύθε γαῖα <span class="bibl">Od.3.16</span>, cf. <span class="bibl">16.306</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>924</span>, etc.: with Verbs of motion in pregnant sense, ὅκου ἐτράπετο, οὐκέτι εἶχον εἰπεῖν <span class="bibl">Hdt.2.119</span> ; κεῖνος δ' ὅπου βέβηκεν, οὐδεὶς οἶδε <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>40</span>, v.l. in <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.1.37</span>, etc.: in many passages editors have in this sense restd. <b class="b3">ὅποι</b>, mostly from codd. ; in repeating a question, <b class="b3">ἡ Λακεδαίμων ποῦ 'στιν</b>; Answ. <b class="b3">ὅπου 'στίν</b>; (do you ask) <b class="b2">where</b> it is? <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>214</span> : c. gen., εἰδότες ὅκου γῆς εἴη <span class="bibl">Hdt.4.150</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>403e</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> the strict local sense occasionally passes into, </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> a sense involving Time or Occasion, ὅ. τιν' ἴδῃ <span class="bibl">Thgn.922</span>, cf. <span class="bibl">999</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.3.6</span> ; σιγᾶν θ' ὅ. δεῖ καὶ λέγειν τὰ καίρια <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>582</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Eu.</span>277</span> ; <b class="b3">οὐκ ἔσθ' ὅ</b>. there is no case <b class="b2">in which</b>, i.e. in no case. <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>448</span>, <span class="bibl"><span class="title">Aj.</span>1069</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>186</span>, <span class="bibl">D.3.35</span> ; so <b class="b3">ἔστιν ὅ</b>.; as a question, <span class="bibl">Id.18.22</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of Cause, <b class="b2">whereas</b>, <span class="bibl">Hdt.1.68</span>, <span class="bibl">4.195</span>, <span class="bibl">Antipho 1.7</span>; ὅ. γὰρ ἐγὼ . . ὁμολογῶ <span class="bibl">D.21.205</span> ; <b class="b3">ὅκου γε</b>, Lat. <b class="b2">quandoquidem</b> or <b class="b2">quippe</b>, <span class="bibl">Hdt.7.118</span> ; ὅπου γε <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.3.11</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">B</span> later as a demonstr. Adv., only in the phrase <b class="b3">ὅ. μέν... ὅ. δέ</b> . . <b class="b2">here... there . .</b>, Plu.2.427c, <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>1.53</span>, etc.</span> | |Definition=Ion. ὅκου, Relat., indirect interrog., and indef. Adv. of Place, correlat. to <b class="b3">ποῦ</b>: <span class="sense"> <span class="bld">I</span> as a Relat., sts. c. gen. loci, τῆς πόλεως ὅπου κάλλιστον στρατοπεδεύσασθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>415d</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.2.172</span> ; ὅπου βούλοιτο τοῦ δρόμου <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.27</span> ; ἔσθ' ὅπου <b class="b2">in some places</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>517</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>302</span> : standing for the Relat. Adj., <b class="b3">μέλη, ὅπου</b> (i. e. <b class="b3">ἐν οἷς</b>) χελιδὼν ἦν τις ἐμπεποιημένη <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1301</span> : with other Particles, ὅκου δή <b class="b2">somewhere or other</b>, <span class="bibl">Hdt.3.129</span> ; <b class="b3">ὅπου ἄν</b> <b class="b2">wherever</b>, with subj., <span class="title">IG</span> 12.76.11, etc.; in Trag. the <b class="b3">ἄν</b> may be omitted, as <b class="b3">ὅπου δ' Ἀπόλλων σκαιὸς ᾖ, τίνες σοφοί</b>; <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>972</span>, etc. (never in Att. Prose): c. gen., ὅπου ἂν τύχῃ τῶν λεγομένων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>342e</span> ; ὁπουοῦν <b class="b2">anywheresoever</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Cra.</span>403c</span> ; <b class="b3">ὅπουπερ</b> c. opt., <b class="b2">wherever</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.3.5</span> ; ὅπου ποτέ <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span> 12</span> ; <b class="b3">ὁπουδάν</b>, = [[ὅπου δὲ ἄν]], <b class="b2">anywhere</b>, D.C.<span class="title">Fr.</span>109.21 ; <b class="b3">ὁπουδήποτε</b>, = <b class="b2">ubicumque</b>, Dosith.p.410 K. ; ὁπουδηποτοῦν <b class="b2">anywheresoever</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">Ap.</span> 2.15</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> in indirect questions, ὄφρα πύθηαι πατρός, ὅπου κύθε γαῖα <span class="bibl">Od.3.16</span>, cf. <span class="bibl">16.306</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>924</span>, etc.: with Verbs of motion in pregnant sense, ὅκου ἐτράπετο, οὐκέτι εἶχον εἰπεῖν <span class="bibl">Hdt.2.119</span> ; κεῖνος δ' ὅπου βέβηκεν, οὐδεὶς οἶδε <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>40</span>, v.l. in <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.1.37</span>, etc.: in many passages editors have in this sense restd. <b class="b3">ὅποι</b>, mostly from codd. ; in repeating a question, <b class="b3">ἡ Λακεδαίμων ποῦ 'στιν</b>; Answ. <b class="b3">ὅπου 'στίν</b>; (do you ask) <b class="b2">where</b> it is? <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>214</span> : c. gen., εἰδότες ὅκου γῆς εἴη <span class="bibl">Hdt.4.150</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>403e</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> the strict local sense occasionally passes into, </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> a sense involving Time or Occasion, ὅ. τιν' ἴδῃ <span class="bibl">Thgn.922</span>, cf. <span class="bibl">999</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.3.6</span> ; σιγᾶν θ' ὅ. δεῖ καὶ λέγειν τὰ καίρια <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>582</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Eu.</span>277</span> ; <b class="b3">οὐκ ἔσθ' ὅ</b>. there is no case <b class="b2">in which</b>, i.e. in no case. <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>448</span>, <span class="bibl"><span class="title">Aj.</span>1069</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>186</span>, <span class="bibl">D.3.35</span> ; so <b class="b3">ἔστιν ὅ</b>.; as a question, <span class="bibl">Id.18.22</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of Cause, <b class="b2">whereas</b>, <span class="bibl">Hdt.1.68</span>, <span class="bibl">4.195</span>, <span class="bibl">Antipho 1.7</span>; ὅ. γὰρ ἐγὼ . . ὁμολογῶ <span class="bibl">D.21.205</span> ; <b class="b3">ὅκου γε</b>, Lat. <b class="b2">quandoquidem</b> or <b class="b2">quippe</b>, <span class="bibl">Hdt.7.118</span> ; ὅπου γε <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.3.11</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">B</span> later as a demonstr. Adv., only in the phrase <b class="b3">ὅ. μέν... ὅ. δέ</b> . . <b class="b2">here... there . .</b>, Plu.2.427c, <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>1.53</span>, etc.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0363.png Seite 363]] ion. [[ὅκου]], correl. zu ποῦ, relativ u. indirect fragend, wo; Od. 3, 16 (ὅθι που, wo etwa, 19, 411); σιγᾶν θ' [[ὅπου]] δεῖ καὶ λέγειν τὰ καίρια, Aesch. Ch. 575, vgl. Eum. 267; [[ὅπου]] δώματ' ἐστὶν Οἰδίπου, Soph. O. R. 924, öfter; Plat. Gorg. 507 b u. sonst; – c. opt. in indirecter Rede; Soph. O. C. 12; [[εἰσάπαξ]] εἰπεῖν, [[ὅπου]] μηδεὶς ἐῴη, auch wenn keiner es erlaubte, wie ubi, Phil. 441; – mit ἄν und conj., in Beziehung auf die Gegenwart, [[ὅπου]] ἂν οἴηται ὄψεσθαι τὸν ἔχοντα τὸ [[κάλλος]], <b class="b2">überall wo er</b> meint, Plat. Phaedr. 251 e; – auch c. gen., τῆς [[ἑωυτοῦ]] χώρης οἰκῆσαι [[ὅκου]] βούλονται, Her. 1, 163; μὴ [[εἰδέναι]] [[ὅπου]] γῆς ἐστι, Plat. Rep. III, 403 e; [[ὅπου]] τῆς πόλεως ἵδρυται, IV, 429 a; [[ὅπου]] ἂν τύχῃ τῶν λεγομένων, Prot. 342 e. – Auch bei [[τίθημι]], vgl. ponere in loco, [[ὅπου]] ἄν τις αὐτὰ θῇ, Plat. Euthyphr. 11 c, vgl. ibd. [[ὅπου]] ἂν ἱδρυσώμεθα αὐτόν; Soph. vrbdt auch [[κεῖνος]] [[ὅπου]] βέβηκεν, οὐδεὶς οἶδε, Trach. 40 (vgl. [[βαίνω]]). – Selten ist es causal zu nehmen, [[εἴπερ]] εἶδες τόπερ ἐγώ, [[κάρτα]] ἂν ἐθωΰμαζες, [[ὅκου]] νῦν οὕτω τυγχάνεις θώϋμα ποιεύμενος, da du jetzt schon, Her. 1, 68; so [[ὅπου]] γε Xen. Cyr. 2, 3, 11. 8, 4, 31; vgl. Antiph. 1, 7; Sp., wie Plut. Rom. 25. – Ἔσθ' [[ὅπου]], es ist wo, es giebt Gegenden wo, d. i. hier u. da, an manchen Orten, alicubi, Eur. I. A. 929; οὐκ ἔσθ' [[ὅπου]], in keinem Falle, Soph. O. R. 448 Ai. 1048. 1082; Eur. Herc. Fur. 186, niemals; – [[ὅπου]] μέν – [[ὅπου]] δέ, hier – dort, Plut. Def. or. 32; S. Emp. oft. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:43, 2 August 2017
English (LSJ)
Ion. ὅκου, Relat., indirect interrog., and indef. Adv. of Place, correlat. to ποῦ: I as a Relat., sts. c. gen. loci, τῆς πόλεως ὅπου κάλλιστον στρατοπεδεύσασθαι Pl.R.415d, cf. Hdt.2.172 ; ὅπου βούλοιτο τοῦ δρόμου X.HG2.4.27 ; ἔσθ' ὅπου in some places, A.Eu.517 (lyr.), Fr.302 : standing for the Relat. Adj., μέλη, ὅπου (i. e. ἐν οἷς) χελιδὼν ἦν τις ἐμπεποιημένη Ar.Av.1301 : with other Particles, ὅκου δή somewhere or other, Hdt.3.129 ; ὅπου ἄν wherever, with subj., IG 12.76.11, etc.; in Trag. the ἄν may be omitted, as ὅπου δ' Ἀπόλλων σκαιὸς ᾖ, τίνες σοφοί; E.El.972, etc. (never in Att. Prose): c. gen., ὅπου ἂν τύχῃ τῶν λεγομένων Pl.Prt.342e ; ὁπουοῦν anywheresoever, Id.Cra.403c ; ὅπουπερ c. opt., wherever, X.Cyr.3.3.5 ; ὅπου ποτέ S.OC 12 ; ὁπουδάν, = ὅπου δὲ ἄν, anywhere, D.C.Fr.109.21 ; ὁπουδήποτε, = ubicumque, Dosith.p.410 K. ; ὁπουδηποτοῦν anywheresoever, J.Ap. 2.15. 2 in indirect questions, ὄφρα πύθηαι πατρός, ὅπου κύθε γαῖα Od.3.16, cf. 16.306, S.OT924, etc.: with Verbs of motion in pregnant sense, ὅκου ἐτράπετο, οὐκέτι εἶχον εἰπεῖν Hdt.2.119 ; κεῖνος δ' ὅπου βέβηκεν, οὐδεὶς οἶδε S.Tr.40, v.l. in X.Cyr.3.1.37, etc.: in many passages editors have in this sense restd. ὅποι, mostly from codd. ; in repeating a question, ἡ Λακεδαίμων ποῦ 'στιν; Answ. ὅπου 'στίν; (do you ask) where it is? Ar.Nu.214 : c. gen., εἰδότες ὅκου γῆς εἴη Hdt.4.150, cf. Pl.R.403e. II the strict local sense occasionally passes into, 1 a sense involving Time or Occasion, ὅ. τιν' ἴδῃ Thgn.922, cf. 999, X.HG3.3.6 ; σιγᾶν θ' ὅ. δεῖ καὶ λέγειν τὰ καίρια A.Ch.582, cf. Eu.277 ; οὐκ ἔσθ' ὅ. there is no case in which, i.e. in no case. S.OT448, Aj.1069, E.HF186, D.3.35 ; so ἔστιν ὅ.; as a question, Id.18.22. 2 of Cause, whereas, Hdt.1.68, 4.195, Antipho 1.7; ὅ. γὰρ ἐγὼ . . ὁμολογῶ D.21.205 ; ὅκου γε, Lat. quandoquidem or quippe, Hdt.7.118 ; ὅπου γε X.Cyr.2.3.11, etc. B later as a demonstr. Adv., only in the phrase ὅ. μέν... ὅ. δέ . . here... there . ., Plu.2.427c, S.E.P.1.53, etc.
German (Pape)
[Seite 363] ion. ὅκου, correl. zu ποῦ, relativ u. indirect fragend, wo; Od. 3, 16 (ὅθι που, wo etwa, 19, 411); σιγᾶν θ' ὅπου δεῖ καὶ λέγειν τὰ καίρια, Aesch. Ch. 575, vgl. Eum. 267; ὅπου δώματ' ἐστὶν Οἰδίπου, Soph. O. R. 924, öfter; Plat. Gorg. 507 b u. sonst; – c. opt. in indirecter Rede; Soph. O. C. 12; εἰσάπαξ εἰπεῖν, ὅπου μηδεὶς ἐῴη, auch wenn keiner es erlaubte, wie ubi, Phil. 441; – mit ἄν und conj., in Beziehung auf die Gegenwart, ὅπου ἂν οἴηται ὄψεσθαι τὸν ἔχοντα τὸ κάλλος, überall wo er meint, Plat. Phaedr. 251 e; – auch c. gen., τῆς ἑωυτοῦ χώρης οἰκῆσαι ὅκου βούλονται, Her. 1, 163; μὴ εἰδέναι ὅπου γῆς ἐστι, Plat. Rep. III, 403 e; ὅπου τῆς πόλεως ἵδρυται, IV, 429 a; ὅπου ἂν τύχῃ τῶν λεγομένων, Prot. 342 e. – Auch bei τίθημι, vgl. ponere in loco, ὅπου ἄν τις αὐτὰ θῇ, Plat. Euthyphr. 11 c, vgl. ibd. ὅπου ἂν ἱδρυσώμεθα αὐτόν; Soph. vrbdt auch κεῖνος ὅπου βέβηκεν, οὐδεὶς οἶδε, Trach. 40 (vgl. βαίνω). – Selten ist es causal zu nehmen, εἴπερ εἶδες τόπερ ἐγώ, κάρτα ἂν ἐθωΰμαζες, ὅκου νῦν οὕτω τυγχάνεις θώϋμα ποιεύμενος, da du jetzt schon, Her. 1, 68; so ὅπου γε Xen. Cyr. 2, 3, 11. 8, 4, 31; vgl. Antiph. 1, 7; Sp., wie Plut. Rom. 25. – Ἔσθ' ὅπου, es ist wo, es giebt Gegenden wo, d. i. hier u. da, an manchen Orten, alicubi, Eur. I. A. 929; οὐκ ἔσθ' ὅπου, in keinem Falle, Soph. O. R. 448 Ai. 1048. 1082; Eur. Herc. Fur. 186, niemals; – ὅπου μέν – ὅπου δέ, hier – dort, Plut. Def. or. 32; S. Emp. oft.