συμπράσσω: Difference between revisions
Θεῶν ὄνειδος τοὺς κακοὺς εὐδαιμονεῖν → Crimen deorum est improbi felicitas → Ein Vorwurf an die Götter ist der Schurken Glück
(11) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=sumpra/ssw | |Beta Code=sumpra/ssw | ||
|Definition=Att. συμπράττω, Ion. συμπρήσσω :—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">join</b> or <b class="b2">help in doing</b>, τινί τι <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>297</span> (anap.); σωτηρίαν <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>980</span>; <b class="b3">σ. τινὶ τἀγαθά</b> <b class="b2">assist</b> one <b class="b2">in procuring</b> what is good, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1381b23</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">EN</span>1167a1</span>, <span class="title">IG</span>12.106.18: c. acc. rei, σ. τὰ ἄλλα <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1396</span>; ξ. τὰ πρὸς τοὺς Ἀθηναίους <span class="bibl">Th.4.74</span>; <b class="b3">εἰρήνην</b> <b class="b2">help in negotiating</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>7.7</span>: c. dat. pers. only, <b class="b2">act with, cooperate with</b>, <span class="bibl">Th.3.101</span>, <span class="bibl">Isoc.18.7</span>, etc.; τινὶ περί τινος <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.4.9</span>; ὑπέρ τινος <span class="bibl">Plb.28.7.2</span>; σ. ὥστε γενέσθαι τι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.2.28</span>, etc.; σ. τινὶ ὅπως ἕξει <span class="bibl">Isoc.4.126</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> abs., <b class="b2">lend aid, cooperate</b>, <b class="b3">δεῖ σ' . . αὐτὸν εἰκαθόντα σ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>1177</span>, cf. <span class="bibl">Lys.12.85</span>, etc.; <b class="b3">οἱ ξυμπράσσοντες</b> <b class="b2">the confederates</b>, <span class="bibl">Th.4.67</span>, <span class="bibl">8.14</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.3.10</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> intr., <b class="b3">σὺν κακῶς πράσσουσι σ. κακῶς</b> <b class="b2">share in</b> others' woe, <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span> 27</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> Med., <b class="b2">assist in avenging</b>, συνεπρήξαντο Μενέλεῳ τὰς Ἑλένης ἁρπαγάς <span class="bibl">Hdt.5.94</span>.</span> | |Definition=Att. συμπράττω, Ion. συμπρήσσω :—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">join</b> or <b class="b2">help in doing</b>, τινί τι <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>297</span> (anap.); σωτηρίαν <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>980</span>; <b class="b3">σ. τινὶ τἀγαθά</b> <b class="b2">assist</b> one <b class="b2">in procuring</b> what is good, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1381b23</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">EN</span>1167a1</span>, <span class="title">IG</span>12.106.18: c. acc. rei, σ. τὰ ἄλλα <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1396</span>; ξ. τὰ πρὸς τοὺς Ἀθηναίους <span class="bibl">Th.4.74</span>; <b class="b3">εἰρήνην</b> <b class="b2">help in negotiating</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>7.7</span>: c. dat. pers. only, <b class="b2">act with, cooperate with</b>, <span class="bibl">Th.3.101</span>, <span class="bibl">Isoc.18.7</span>, etc.; τινὶ περί τινος <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.4.9</span>; ὑπέρ τινος <span class="bibl">Plb.28.7.2</span>; σ. ὥστε γενέσθαι τι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.2.28</span>, etc.; σ. τινὶ ὅπως ἕξει <span class="bibl">Isoc.4.126</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> abs., <b class="b2">lend aid, cooperate</b>, <b class="b3">δεῖ σ' . . αὐτὸν εἰκαθόντα σ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>1177</span>, cf. <span class="bibl">Lys.12.85</span>, etc.; <b class="b3">οἱ ξυμπράσσοντες</b> <b class="b2">the confederates</b>, <span class="bibl">Th.4.67</span>, <span class="bibl">8.14</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.3.10</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> intr., <b class="b3">σὺν κακῶς πράσσουσι σ. κακῶς</b> <b class="b2">share in</b> others' woe, <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span> 27</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> Med., <b class="b2">assist in avenging</b>, συνεπρήξαντο Μενέλεῳ τὰς Ἑλένης ἁρπαγάς <span class="bibl">Hdt.5.94</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0989.png Seite 989]] att. -ττω, ion. συμπρήσσω (s. [[πράσσω]]), Etwas mit einem Andern zugleich od. zusammen thun, Einem beistehen, ihn unterstützen; τὰ δ' ἄλλα καὶ σύμπρασσε, Soph. Ai. 1371; Tr. 1167; σήμαιν' ὅτι χρή σοι συμπράττειν, Aesch. Prom. 295; ἥνπερ ἡμῖν ὥρισεν σωτηρίαν, σύμπραξον, Eur. I. T. 980; auch wie [[πράττω]], in einer Lage sich befinden, σὺν κακῶς πράσσουσιν [[συμπράσσω]] κακῶς, Heracl. 27; u. in Prosa: Thuc. 3, 56. 8, 5 u. öfter; Plat. Ep. VII, 337 d; τινί, [[ὅπως]] ἕξει τι, Isocr. 4, 126, Xen. Cyr. 3, 2, 28; Pol. u. a. Sp. – Med. zum Eintreiben einer Schuld, Vollziehen einer Rache behülflich sein, συνεπρήξαντο Μενέλεῳ τὰς Ἑλένης ἁρπαγάς, Her. 5, 94, sie halfen dem Menelaus den Raub der Helena rächen. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:44, 2 August 2017
English (LSJ)
Att. συμπράττω, Ion. συμπρήσσω :—
A join or help in doing, τινί τι A.Pr.297 (anap.); σωτηρίαν E.IT980; σ. τινὶ τἀγαθά assist one in procuring what is good, Arist.Rh.1381b23, cf. EN1167a1, IG12.106.18: c. acc. rei, σ. τὰ ἄλλα S.Aj.1396; ξ. τὰ πρὸς τοὺς Ἀθηναίους Th.4.74; εἰρήνην help in negotiating, X.Ages.7.7: c. dat. pers. only, act with, cooperate with, Th.3.101, Isoc.18.7, etc.; τινὶ περί τινος X.An.5.4.9; ὑπέρ τινος Plb.28.7.2; σ. ὥστε γενέσθαι τι X.Cyr.3.2.28, etc.; σ. τινὶ ὅπως ἕξει Isoc.4.126. 2 abs., lend aid, cooperate, δεῖ σ' . . αὐτὸν εἰκαθόντα σ. S.Tr.1177, cf. Lys.12.85, etc.; οἱ ξυμπράσσοντες the confederates, Th.4.67, 8.14, X.HG3.3.10. II intr., σὺν κακῶς πράσσουσι σ. κακῶς share in others' woe, E.Heracl. 27. III Med., assist in avenging, συνεπρήξαντο Μενέλεῳ τὰς Ἑλένης ἁρπαγάς Hdt.5.94.
German (Pape)
[Seite 989] att. -ττω, ion. συμπρήσσω (s. πράσσω), Etwas mit einem Andern zugleich od. zusammen thun, Einem beistehen, ihn unterstützen; τὰ δ' ἄλλα καὶ σύμπρασσε, Soph. Ai. 1371; Tr. 1167; σήμαιν' ὅτι χρή σοι συμπράττειν, Aesch. Prom. 295; ἥνπερ ἡμῖν ὥρισεν σωτηρίαν, σύμπραξον, Eur. I. T. 980; auch wie πράττω, in einer Lage sich befinden, σὺν κακῶς πράσσουσιν συμπράσσω κακῶς, Heracl. 27; u. in Prosa: Thuc. 3, 56. 8, 5 u. öfter; Plat. Ep. VII, 337 d; τινί, ὅπως ἕξει τι, Isocr. 4, 126, Xen. Cyr. 3, 2, 28; Pol. u. a. Sp. – Med. zum Eintreiben einer Schuld, Vollziehen einer Rache behülflich sein, συνεπρήξαντο Μενέλεῳ τὰς Ἑλένης ἁρπαγάς, Her. 5, 94, sie halfen dem Menelaus den Raub der Helena rächen.