ἀναγγέλλω: Difference between revisions
Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil
(2) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)nagge/llw | |Beta Code=a)nagge/llw | ||
|Definition=(v. <b class="b3">ἀγγέλλω</b>) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">carry back tidings of, report</b>, τι <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>661</span>; πάντ' ἀναγγεῖλαι φίλοις <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>761</span>; τῷ Βρασίδᾳ τὴν ξυνθήκην <span class="bibl">Th.4.122</span>, etc.; τι τῷ δήμῳ <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1113a9</span>; <b class="b3">ἐν ἁλία</b>, of valuers, <span class="title">Tab.Heracl.</span>1.118; τι πρός τινα <span class="bibl">Plb.1.67.11</span>: c. part., <b class="b2">tell of</b> person doing, <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span> 5.6</span>:—Pass., ὡς ἀνηγγέλθη τεθνεώς <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>18</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">proclaim</b>, τοὺς στεφάνους <span class="title">OGI</span>6 (Scepsis), <span class="title">SIG</span>412.13 (Delph.):—Pass., of rewards, ἀνηγγέλθαι αὐτῷ ἀργύριον <span class="bibl">Aen.Tact.10.15</span>.</span> | |Definition=(v. <b class="b3">ἀγγέλλω</b>) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">carry back tidings of, report</b>, τι <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>661</span>; πάντ' ἀναγγεῖλαι φίλοις <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>761</span>; τῷ Βρασίδᾳ τὴν ξυνθήκην <span class="bibl">Th.4.122</span>, etc.; τι τῷ δήμῳ <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1113a9</span>; <b class="b3">ἐν ἁλία</b>, of valuers, <span class="title">Tab.Heracl.</span>1.118; τι πρός τινα <span class="bibl">Plb.1.67.11</span>: c. part., <b class="b2">tell of</b> person doing, <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span> 5.6</span>:—Pass., ὡς ἀνηγγέλθη τεθνεώς <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>18</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">proclaim</b>, τοὺς στεφάνους <span class="title">OGI</span>6 (Scepsis), <span class="title">SIG</span>412.13 (Delph.):—Pass., of rewards, ἀνηγγέλθαι αὐτῷ ἀργύριον <span class="bibl">Aen.Tact.10.15</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0182.png Seite 182]] berichten, melden, χρησμούς Aesch. Prom. 66 1; Eur. I. T. 760; Polyb. oft τί τινι, auch [[πρός]] τινα, 1, 67, 11; bes. von Gesandten, die zurückkehren und Bericht erstatten, Xen. An. 1, 3, 21; ἰδὼν ἀνήγγειλε Ages. 5, 6; Pol. 25, 2, 7. – Oft im N. T. Auch πόλεμον, Dion. Hal. 3, 3. – Pass. öffentlich be Kannt werden, Plut. Pericl. 18. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:51, 2 August 2017
English (LSJ)
(v. ἀγγέλλω)
A carry back tidings of, report, τι A.Pr.661; πάντ' ἀναγγεῖλαι φίλοις E.IT761; τῷ Βρασίδᾳ τὴν ξυνθήκην Th.4.122, etc.; τι τῷ δήμῳ Arist.EN1113a9; ἐν ἁλία, of valuers, Tab.Heracl.1.118; τι πρός τινα Plb.1.67.11: c. part., tell of person doing, X.Ages. 5.6:—Pass., ὡς ἀνηγγέλθη τεθνεώς Plu.Per.18. II proclaim, τοὺς στεφάνους OGI6 (Scepsis), SIG412.13 (Delph.):—Pass., of rewards, ἀνηγγέλθαι αὐτῷ ἀργύριον Aen.Tact.10.15.
German (Pape)
[Seite 182] berichten, melden, χρησμούς Aesch. Prom. 66 1; Eur. I. T. 760; Polyb. oft τί τινι, auch πρός τινα, 1, 67, 11; bes. von Gesandten, die zurückkehren und Bericht erstatten, Xen. An. 1, 3, 21; ἰδὼν ἀνήγγειλε Ages. 5, 6; Pol. 25, 2, 7. – Oft im N. T. Auch πόλεμον, Dion. Hal. 3, 3. – Pass. öffentlich be Kannt werden, Plut. Pericl. 18.