εἰκασία: Difference between revisions

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
(5)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=ei)kasi/a
|Beta Code=ei)kasi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">likeness, representation</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.10.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">comparison</b>, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Them.</span>29</span>; <b class="b2">estimate</b>, ἐξ εἰκασίας <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>61</span> (<b class="b2">a</b>).<span class="bibl">186</span>, al. (ii B. C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">conjecture</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>1.1</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sis.</span>390c</span>, <span class="bibl">Ph.2.91</span>, <span class="bibl">Hierocl. p.37</span> A. (pl.), etc.; <b class="b2">doubt</b>, Phld.<span class="title">Rh.</span>1.249S. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">apprehension of</b> or <b class="b2">by means of images</b> or <b class="b2">shadows</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>511e</span>,<span class="bibl">534a</span>.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">likeness, representation</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.10.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">comparison</b>, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Them.</span>29</span>; <b class="b2">estimate</b>, ἐξ εἰκασίας <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>61</span> (<b class="b2">a</b>).<span class="bibl">186</span>, al. (ii B. C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">conjecture</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>1.1</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sis.</span>390c</span>, <span class="bibl">Ph.2.91</span>, <span class="bibl">Hierocl. p.37</span> A. (pl.), etc.; <b class="b2">doubt</b>, Phld.<span class="title">Rh.</span>1.249S. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">apprehension of</b> or <b class="b2">by means of images</b> or <b class="b2">shadows</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>511e</span>,<span class="bibl">534a</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0726.png Seite 726]] ἡ ([[εἰκάζω]]), Abbildung; γραφικὴ ἡ εἰκ. τῶν ὁρωμένων Xen. Hem. 3, 10, 1; Hesych. [[ὁμοιότης]]. – Vergleichung, Plut. Them. 29; bei den Rhett. = [[εἰκών]], Gleichniß, Demetr. eloc. 80. – Vermuthung, Plat. Rep. VI, 511 e VII, 534 a; Luc. Amor. 8.
}}
}}

Revision as of 19:52, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἰκᾰσία Medium diacritics: εἰκασία Low diacritics: εικασία Capitals: ΕΙΚΑΣΙΑ
Transliteration A: eikasía Transliteration B: eikasia Transliteration C: eikasia Beta Code: ei)kasi/a

English (LSJ)

ἡ,

   A likeness, representation, X.Mem.3.10.1.    II comparison, Plu. Them.29; estimate, ἐξ εἰκασίας PTeb.61 (a).186, al. (ii B. C.).    III conjecture, Hp.Morb.1.1, Pl.Sis.390c, Ph.2.91, Hierocl. p.37 A. (pl.), etc.; doubt, Phld.Rh.1.249S.    IV apprehension of or by means of images or shadows, Pl.R.511e,534a.

German (Pape)

[Seite 726] ἡ (εἰκάζω), Abbildung; γραφικὴ ἡ εἰκ. τῶν ὁρωμένων Xen. Hem. 3, 10, 1; Hesych. ὁμοιότης. – Vergleichung, Plut. Them. 29; bei den Rhett. = εἰκών, Gleichniß, Demetr. eloc. 80. – Vermuthung, Plat. Rep. VI, 511 e VII, 534 a; Luc. Amor. 8.