παστοφόρος: Difference between revisions
Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil
(9) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=pastillfo/ros | |Beta Code=pastillfo/ros | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">carrying a</b> <b class="b3">παστός</b> (perh. <b class="b2">shrine</b>) : <b class="b3">οἱ π</b>. priests appointed for this purpose, <span class="bibl"><span class="title">PHib.</span>1.77</span> (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PLille</span> 11.2</span>,<span class="bibl">7</span> (iii B.C.), <span class="bibl">D.S.1.29</span>, <span class="title">IG</span>14.1366, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>4.8</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">bringing the marriage-bed</b>, <b class="b3">π. Παφίη</b> Epigr. in Stob.1.5.14 (Hermes).</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">carrying a</b> <b class="b3">παστός</b> (perh. <b class="b2">shrine</b>) : <b class="b3">οἱ π</b>. priests appointed for this purpose, <span class="bibl"><span class="title">PHib.</span>1.77</span> (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PLille</span> 11.2</span>,<span class="bibl">7</span> (iii B.C.), <span class="bibl">D.S.1.29</span>, <span class="title">IG</span>14.1366, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>4.8</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">bringing the marriage-bed</b>, <b class="b3">π. Παφίη</b> Epigr. in Stob.1.5.14 (Hermes).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0532.png Seite 532]] das Bild eines Gottes in einer Kapelle tragend, bes. eine Art Priester, die dies Geschäft hatten, D. Sic. 1, 29, Clem. Al. u. a. Sp. – Bei Theo Al. 2 (App. 40) Beiwort des Planeten Venus. – Vgl. übrigens hier u. zu dem Vor. Sturz dial. Maced. p. 107 ff. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:54, 2 August 2017
English (LSJ)
ον,
A carrying a παστός (perh. shrine) : οἱ π. priests appointed for this purpose, PHib.1.77 (iii B.C.), PLille 11.2,7 (iii B.C.), D.S.1.29, IG14.1366, Porph.Abst.4.8, etc. II bringing the marriage-bed, π. Παφίη Epigr. in Stob.1.5.14 (Hermes).
German (Pape)
[Seite 532] das Bild eines Gottes in einer Kapelle tragend, bes. eine Art Priester, die dies Geschäft hatten, D. Sic. 1, 29, Clem. Al. u. a. Sp. – Bei Theo Al. 2 (App. 40) Beiwort des Planeten Venus. – Vgl. übrigens hier u. zu dem Vor. Sturz dial. Maced. p. 107 ff.