ἐνήλατον: Difference between revisions
Πάντα οὖν ὅσα ἐὰν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι, οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς· οὗτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται → Therefore as many things as you would like people to do for you, do also the same for them: that is the Torah, that is the prophets! (Matthew 7:12)
(5) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)nh/laton | |Beta Code=e)nh/laton | ||
|Definition=τό, (ἐνελαύνω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">anything driven in</b>: as Subst. mostly pl., <b class="b3">ἐνήλατα</b> (sc. <b class="b3">ξύλα</b>), τά, </span><span class="sense"> <span class="bld">I</span> <b class="b2">the four rails</b>, which make the frame <b class="b2">of a bedstead</b>, ἐ. ξύλα <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>315</span>, cf. <span class="bibl">Ph.1.666</span> (Att. <b class="b3">κραστήρια</b>, acc. to Phryn.155): later in sg., <b class="b3">ἐνήλατον, τό,</b> <b class="b2">bedstead</b>, <span class="bibl">Sor.2.61</span>; τὸ τῆς κλίνης ἐ. <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>6.616.17</span> (iii A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">rungs</b> of a ladder, which are <b class="b2">fixed in</b> the poles or sides, κλίμακος ξέστ' ἐνηλάτων βάθρα <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1179</span>; ἄκρα κλιμάκων ἐνήλατα <span class="bibl">Id.<span class="title">Supp.</span>729</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> ἀξόνων ἐνήλατα <b class="b2">the pins driven into the axle, linchpins</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Hipp.</span>1235</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b3">ἐνήλατον· μέρος νεώς</b>, Hsch.</span> | |Definition=τό, (ἐνελαύνω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">anything driven in</b>: as Subst. mostly pl., <b class="b3">ἐνήλατα</b> (sc. <b class="b3">ξύλα</b>), τά, </span><span class="sense"> <span class="bld">I</span> <b class="b2">the four rails</b>, which make the frame <b class="b2">of a bedstead</b>, ἐ. ξύλα <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>315</span>, cf. <span class="bibl">Ph.1.666</span> (Att. <b class="b3">κραστήρια</b>, acc. to Phryn.155): later in sg., <b class="b3">ἐνήλατον, τό,</b> <b class="b2">bedstead</b>, <span class="bibl">Sor.2.61</span>; τὸ τῆς κλίνης ἐ. <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>6.616.17</span> (iii A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">rungs</b> of a ladder, which are <b class="b2">fixed in</b> the poles or sides, κλίμακος ξέστ' ἐνηλάτων βάθρα <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1179</span>; ἄκρα κλιμάκων ἐνήλατα <span class="bibl">Id.<span class="title">Supp.</span>729</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> ἀξόνων ἐνήλατα <b class="b2">the pins driven into the axle, linchpins</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Hipp.</span>1235</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b3">ἐνήλατον· μέρος νεώς</b>, Hsch.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0840.png Seite 840]] τό, das Hineingetriebene, sc. [[ξύλον]]; – a) κλιμάκων ἐνήλατα, die langen Leiterbäume, zwischen welchen die Sprossen eingefügt sind, od. die Leitersprossen selbst; an Ersteres ist Eur. Phoen. 1186, κλίμακος ἀμείβων ξέστ' ἐνηλάτων [[βάθρα]], vom Kapaneus, der die Sturmleiter hinaufsteigt, an Letzteres mehr Suppl. 751, ἐς [[ἄκρα]] βῆναι κλιμάκων ἐνήλατα zu denken. – b) ἀξόνων ἐνήλατα, der Pflock in der Achse vor dem Rade, Eur. Hipp. 1235. – c) die vier Hölzer des Bettrahmens, durch welche die Gurte, die den Boden des Bettes bilden, gezogen werden, die sogenannten Bettstollen, Soph. bei Poll. 10, 34, wofür Phryn. κραστήρια als att. empfiehlt, vgl. Lob. dazu p. 178 u. Artemid. 1, 74. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:56, 2 August 2017
English (LSJ)
τό, (ἐνελαύνω)
A anything driven in: as Subst. mostly pl., ἐνήλατα (sc. ξύλα), τά, I the four rails, which make the frame of a bedstead, ἐ. ξύλα S.Fr.315, cf. Ph.1.666 (Att. κραστήρια, acc. to Phryn.155): later in sg., ἐνήλατον, τό, bedstead, Sor.2.61; τὸ τῆς κλίνης ἐ. PSI6.616.17 (iii A.D.). II rungs of a ladder, which are fixed in the poles or sides, κλίμακος ξέστ' ἐνηλάτων βάθρα E.Ph.1179; ἄκρα κλιμάκων ἐνήλατα Id.Supp.729. III ἀξόνων ἐνήλατα the pins driven into the axle, linchpins, Id.Hipp.1235. IV ἐνήλατον· μέρος νεώς, Hsch.
German (Pape)
[Seite 840] τό, das Hineingetriebene, sc. ξύλον; – a) κλιμάκων ἐνήλατα, die langen Leiterbäume, zwischen welchen die Sprossen eingefügt sind, od. die Leitersprossen selbst; an Ersteres ist Eur. Phoen. 1186, κλίμακος ἀμείβων ξέστ' ἐνηλάτων βάθρα, vom Kapaneus, der die Sturmleiter hinaufsteigt, an Letzteres mehr Suppl. 751, ἐς ἄκρα βῆναι κλιμάκων ἐνήλατα zu denken. – b) ἀξόνων ἐνήλατα, der Pflock in der Achse vor dem Rade, Eur. Hipp. 1235. – c) die vier Hölzer des Bettrahmens, durch welche die Gurte, die den Boden des Bettes bilden, gezogen werden, die sogenannten Bettstollen, Soph. bei Poll. 10, 34, wofür Phryn. κραστήρια als att. empfiehlt, vgl. Lob. dazu p. 178 u. Artemid. 1, 74.