λάτρευμα: Difference between revisions
From LSJ
Πολλοὺς τρέφειν εἴωθε τἀδικήματα → Multos consuevit alere iniuria et nefas → Gar viele sind's, die Unrechttun zu nähren pflegt
(13_2) |
(6_21) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0018.png Seite 18]] τό, der Dienst um Lohn, Dienst; οὐδ' ἐπ' Ὀμφάλῃ πόνων λατρεύματα Soph. Trach. 356; Eur. I. T. 1275. – Der Knecht, Diener, Eur. Troad. 1105. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0018.png Seite 18]] τό, der Dienst um Lohn, Dienst; οὐδ' ἐπ' Ὀμφάλῃ πόνων λατρεύματα Soph. Trach. 356; Eur. I. T. 1275. – Der Knecht, Diener, Eur. Troad. 1105. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''λάτρευμα''': τό, ἐν τῷ πληθ., [[ὑπηρεσία]] ἐπὶ μισθῷ, πόνων λατρεύματα, [[ἐπίπονος]], ὀδυνηρὰ [[ὑπηρεσία]], Σοφ. Τρ. 357· ― [[ὑπηρεσία]], [[λατρεία]] εἰς τοὺς θεούς, Εὐρ. Ι. Τ. 1275. ΙΙ. = [[λάτρις]], ὡς τὸ Λατ. servitium = servus, [[δοῦλος]], ὁ αὐτ. ἐν Τρῳ. 1106. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:26, 5 August 2017
English (LSJ)
ατος, τό, in pl.,
A service for hire, πόνων λατρεύματα painful service, S.Tr.357. 2 service paid to the gods, worship, E.IT1275 (lyr.). II = λάτρις, slave, Id.Tr.1106 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 18] τό, der Dienst um Lohn, Dienst; οὐδ' ἐπ' Ὀμφάλῃ πόνων λατρεύματα Soph. Trach. 356; Eur. I. T. 1275. – Der Knecht, Diener, Eur. Troad. 1105.
Greek (Liddell-Scott)
λάτρευμα: τό, ἐν τῷ πληθ., ὑπηρεσία ἐπὶ μισθῷ, πόνων λατρεύματα, ἐπίπονος, ὀδυνηρὰ ὑπηρεσία, Σοφ. Τρ. 357· ― ὑπηρεσία, λατρεία εἰς τοὺς θεούς, Εὐρ. Ι. Τ. 1275. ΙΙ. = λάτρις, ὡς τὸ Λατ. servitium = servus, δοῦλος, ὁ αὐτ. ἐν Τρῳ. 1106.