δυσπόρευτος: Difference between revisions

From LSJ

λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος → for men reason cures grief, for men reason is a healer of grief, a physician for grief is to people a word, pain's healer is a word to man, logos is a healer of man's anguish, talking through one's grief is therapeutic

Source
(b)
(6_16)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0687.png Seite 687]] unwegsam, ἁμάξαις Xen. An. 1, 5, 7; – Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0687.png Seite 687]] unwegsam, ἁμάξαις Xen. An. 1, 5, 7; – Sp.
}}
{{ls
|lstext='''δυσπόρευτος''': -ον, δι' οὗ δύσκολον νά περάσῃ τις, πηλός ταῖς ἁμάξαις δ. Ξεν. Ἀν. 1. 5, 7.
}}
}}

Revision as of 10:23, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυσπόρευτος Medium diacritics: δυσπόρευτος Low diacritics: δυσπόρευτος Capitals: ΔΥΣΠΟΡΕΥΤΟΣ
Transliteration A: dyspóreutos Transliteration B: dysporeutos Transliteration C: dysporeftos Beta Code: duspo/reutos

English (LSJ)

ον,

   A hard to pass, πηλὸς ταῖς ἁμάξαις δ. X.An.1.5.7; ἀνοδίαι Ph.2.14; ὁδοί D.C.53.22.

German (Pape)

[Seite 687] unwegsam, ἁμάξαις Xen. An. 1, 5, 7; – Sp.

Greek (Liddell-Scott)

δυσπόρευτος: -ον, δι' οὗ δύσκολον νά περάσῃ τις, πηλός ταῖς ἁμάξαις δ. Ξεν. Ἀν. 1. 5, 7.