ἀκάτιον: Difference between revisions
Ζήτει σεαυτῷ σύμμαχον τῶν πραγμάτων → Quaerere tuarum rerum auxilium memineris → für deine Pflichten suche einen Partner dir
(13_6b) |
(6_3) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0069.png Seite 69]] τό (dimin. von [[ἄκατος]]), 1) Nachen, ἀμφηρικόν Thuc. 4, 67, der Seeräuber, Brigantine; λεπτά Plut. Timol. 17; u. sonst. – 2) ein Segel, Luc. hist. conscr. 45 Iup. Trag. 46; unterschieden von τὰ μεγάλα [[ἱστία]] Xen. Hell. 6, 2, 27; nach Phryn. B. A. 19 [[κυρίως]] σημαίνει τὰ μικρὰ [[ἱστία]] (kleinere Segel zum Geschwindfahren), λέγεται δὲ καὶ ἐπὶ μεγάλων; dah. andere es für Hauptsegel nehmen; Sprüchw. [[ἀκάτιον]] ἀράμενον φεύγειν Plut. de aud. poet. 1, u. öfter. Vgl. Schneider Epimetr. 1. ad Xen. Hell. 6. – 3) Epicrat. com. ein Becher, Athen. XI, 782 f. – 4) Nach VLL. ein Frauenschuh. Bei Ar. Lys. 64 ist τ[[ἀκάτιον]] ἤρετο wohl in τοὐκάτιον für τὸ ἑκάτειον zu ändern. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0069.png Seite 69]] τό (dimin. von [[ἄκατος]]), 1) Nachen, ἀμφηρικόν Thuc. 4, 67, der Seeräuber, Brigantine; λεπτά Plut. Timol. 17; u. sonst. – 2) ein Segel, Luc. hist. conscr. 45 Iup. Trag. 46; unterschieden von τὰ μεγάλα [[ἱστία]] Xen. Hell. 6, 2, 27; nach Phryn. B. A. 19 [[κυρίως]] σημαίνει τὰ μικρὰ [[ἱστία]] (kleinere Segel zum Geschwindfahren), λέγεται δὲ καὶ ἐπὶ μεγάλων; dah. andere es für Hauptsegel nehmen; Sprüchw. [[ἀκάτιον]] ἀράμενον φεύγειν Plut. de aud. poet. 1, u. öfter. Vgl. Schneider Epimetr. 1. ad Xen. Hell. 6. – 3) Epicrat. com. ein Becher, Athen. XI, 782 f. – 4) Nach VLL. ein Frauenschuh. Bei Ar. Lys. 64 ist τ[[ἀκάτιον]] ἤρετο wohl in τοὐκάτιον für τὸ ἑκάτειον zu ändern. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀκάτιον''': [ᾰκᾰ], τό, ὑποκορ. τοῦ [[ἄκατος]], ἐλαφρὸν [[πλοῖον]], ᾧ ἐχρῶντο πειραταί, Λατ. actuaria, Θουκ. 1. 29., 4. 67., Πολύβ., κτλ. ΙΙ. [[εἶδος]] ἱστίου, τὸ ὁποῖον μετεχειρίζοντο, ἢ ὡς ἰδιαίτερον [[ἱστίον]] κεχωρισμένον ἀπὸ τοῦ μεγάλου, τοῦ τετραγώνου (μέγα [[ἱστίον]], [[ὀθόνη]]), ἢ προσέθετον αὐτὸ ἐν καιρῷ οὐρίου ἀνέμου εἰς τὸ μέγα [[ἴσως]] [[ἱστίον]] ἀπὸ τῆς πρῴρας [[μέχρι]] τοῦ ἱστοῦ διῆκον: πρβλ. [[δόλων]], ἐν Ξεν. Ἑλλ. 6. 2, 27· ὁ Ἰφικράτης καταλείπει τὰ μεγάλα ἱστία, ὡς ἐπὶ ναυμαχίαν [[πλέων]], καὶ ποιεῖται ὀλίγην χρῆσιν καὶ αὐτῶν ἔτι τῶν ἀκατίων, [[ὥστε]] φανερῶς [[ἐνταῦθα]] τὰ δύο [[ταῦτα]] ἱστία ἐχρησιμοποιοῦντο χωριστά. Ἀλλ’ ἐν Ἐπικούρ. παρὰ Πλουτ. 2. 15D, [[ὅταν]] τις θέλῃ νὰ αὐξήσῃ τὴν ταχύτητα, [[ἀκάτιον]] ἀράμενος φεύγει, πρβλ. 1094D, [[ὥστε]] [[ἐνταῦθα]] τὰ ἀκάτια πρέπει νὰ ἐχρησίμευον ὡς προσθῆκαι εἰς τὰ συνήθη τετράγωνα ἱστία· καὶ ἐν Λουκ. [[Ζεὺς]] Τραγ. 46· ὁ [[ἄνεμος]] ἐμπτίπτων τῇ ὀθόνῃ καὶ ἐμπιπλὰς τὰ ἀκάτια, τὰ δύο ἀναφέρονται ὡς [[ὁμοῦ]] ἐνεργοῦντα, πρβλ. Πῶς δεῖ Ἱστορ. Συγγρ. 45: - παρ’ Ἐπικράτ. Ἄδηλ. 2 ὑπάρχει λογοπαίγνιον ἐπὶ τῆς διπλῆς σημασίας τοῦ [[ἀκάτιον]] ([[ἱστίον]] καὶ [[ποτήριον]]· ἴδε [[ἄκατος]] ΙΙ)· κατάβαλλε τἀκάτια, καὶ κυλίκια (;) αἴρου τὰ μείζω, ἄφες τὰ ποτηράκια (εἶχον δὲ [[ταῦτα]] [[σχῆμα]] πλοίου) καὶ πάρε τὰ μεγάλα. ΙΙΙ. [[εἶδος]] σανδαλίου γυναικείου, [[Πολυδ]]. 7. 93., Ἡσύχ. IV. μικρὸς [[ἄνθρωπος]], [[νᾶνος]], Φρύν. ἐν Α. Β. 19 «τοὺς μικροὺς τὰ σώματα ἀκάτια λέγουσιν.» | |||
}} | }} |
Revision as of 10:25, 5 August 2017
English (LSJ)
[ᾰκᾰ], τό, Dim. of ἄκατος,
A light boat, used by pirates, Th. 1.29, 4.67, Plb.1.73.2, etc. II sort of woman's shoe, Ar.Fr. 739b, Hsch. III dwarf, Com.Adesp.923.
German (Pape)
[Seite 69] τό (dimin. von ἄκατος), 1) Nachen, ἀμφηρικόν Thuc. 4, 67, der Seeräuber, Brigantine; λεπτά Plut. Timol. 17; u. sonst. – 2) ein Segel, Luc. hist. conscr. 45 Iup. Trag. 46; unterschieden von τὰ μεγάλα ἱστία Xen. Hell. 6, 2, 27; nach Phryn. B. A. 19 κυρίως σημαίνει τὰ μικρὰ ἱστία (kleinere Segel zum Geschwindfahren), λέγεται δὲ καὶ ἐπὶ μεγάλων; dah. andere es für Hauptsegel nehmen; Sprüchw. ἀκάτιον ἀράμενον φεύγειν Plut. de aud. poet. 1, u. öfter. Vgl. Schneider Epimetr. 1. ad Xen. Hell. 6. – 3) Epicrat. com. ein Becher, Athen. XI, 782 f. – 4) Nach VLL. ein Frauenschuh. Bei Ar. Lys. 64 ist τἀκάτιον ἤρετο wohl in τοὐκάτιον für τὸ ἑκάτειον zu ändern.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκάτιον: [ᾰκᾰ], τό, ὑποκορ. τοῦ ἄκατος, ἐλαφρὸν πλοῖον, ᾧ ἐχρῶντο πειραταί, Λατ. actuaria, Θουκ. 1. 29., 4. 67., Πολύβ., κτλ. ΙΙ. εἶδος ἱστίου, τὸ ὁποῖον μετεχειρίζοντο, ἢ ὡς ἰδιαίτερον ἱστίον κεχωρισμένον ἀπὸ τοῦ μεγάλου, τοῦ τετραγώνου (μέγα ἱστίον, ὀθόνη), ἢ προσέθετον αὐτὸ ἐν καιρῷ οὐρίου ἀνέμου εἰς τὸ μέγα ἴσως ἱστίον ἀπὸ τῆς πρῴρας μέχρι τοῦ ἱστοῦ διῆκον: πρβλ. δόλων, ἐν Ξεν. Ἑλλ. 6. 2, 27· ὁ Ἰφικράτης καταλείπει τὰ μεγάλα ἱστία, ὡς ἐπὶ ναυμαχίαν πλέων, καὶ ποιεῖται ὀλίγην χρῆσιν καὶ αὐτῶν ἔτι τῶν ἀκατίων, ὥστε φανερῶς ἐνταῦθα τὰ δύο ταῦτα ἱστία ἐχρησιμοποιοῦντο χωριστά. Ἀλλ’ ἐν Ἐπικούρ. παρὰ Πλουτ. 2. 15D, ὅταν τις θέλῃ νὰ αὐξήσῃ τὴν ταχύτητα, ἀκάτιον ἀράμενος φεύγει, πρβλ. 1094D, ὥστε ἐνταῦθα τὰ ἀκάτια πρέπει νὰ ἐχρησίμευον ὡς προσθῆκαι εἰς τὰ συνήθη τετράγωνα ἱστία· καὶ ἐν Λουκ. Ζεὺς Τραγ. 46· ὁ ἄνεμος ἐμπτίπτων τῇ ὀθόνῃ καὶ ἐμπιπλὰς τὰ ἀκάτια, τὰ δύο ἀναφέρονται ὡς ὁμοῦ ἐνεργοῦντα, πρβλ. Πῶς δεῖ Ἱστορ. Συγγρ. 45: - παρ’ Ἐπικράτ. Ἄδηλ. 2 ὑπάρχει λογοπαίγνιον ἐπὶ τῆς διπλῆς σημασίας τοῦ ἀκάτιον (ἱστίον καὶ ποτήριον· ἴδε ἄκατος ΙΙ)· κατάβαλλε τἀκάτια, καὶ κυλίκια (;) αἴρου τὰ μείζω, ἄφες τὰ ποτηράκια (εἶχον δὲ ταῦτα σχῆμα πλοίου) καὶ πάρε τὰ μεγάλα. ΙΙΙ. εἶδος σανδαλίου γυναικείου, Πολυδ. 7. 93., Ἡσύχ. IV. μικρὸς ἄνθρωπος, νᾶνος, Φρύν. ἐν Α. Β. 19 «τοὺς μικροὺς τὰ σώματα ἀκάτια λέγουσιν.»