προσκυνήσιμος: Difference between revisions

From LSJ

λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος → for men reason cures grief, for men reason is a healer of grief, a physician for grief is to people a word, pain's healer is a word to man, logos is a healer of man's anguish, talking through one's grief is therapeutic

Source
(b)
 
(6_16)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0771.png Seite 771]] verehrungs-, anbetungswürdig, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0771.png Seite 771]] verehrungs-, anbetungswürdig, Sp.
}}
{{ls
|lstext='''προσκῠνήσιμος''': -ον, [[προσκυνήσιμος]] [[ἡμέρα]] τοῦ τιμίου σταυροῦ, καθ’ ἣν πρέπει νὰ προσκυνήσωμεν τὸν τίμιον σταυρόν, Ἰω. Χρυσ. τ. 5, σ. 877. 41.
}}
}}

Revision as of 10:54, 5 August 2017

German (Pape)

[Seite 771] verehrungs-, anbetungswürdig, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

προσκῠνήσιμος: -ον, προσκυνήσιμος ἡμέρα τοῦ τιμίου σταυροῦ, καθ’ ἣν πρέπει νὰ προσκυνήσωμεν τὸν τίμιον σταυρόν, Ἰω. Χρυσ. τ. 5, σ. 877. 41.