ἀποπάσχω: Difference between revisions
From LSJ
οἴνῳ τὸν οἶνον ἐξελαύνειν → chase out the wine with wine, take a hair of the dog that bit you, try to drive out the wine with wine
(13_4) |
(6_5) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0318.png Seite 318]] (s. [[πάσχω]]), bei den Stoikern als Ggstz von [[πάσχω]], sich vorstellen, daß etwas nicht sei, was doch ist, z. B. ἀπόπαθε, ὅτι [[ἡμέρα]] ἐστι, stelle dir vor, daß nicht Tag sei, Arr. Epict. 1, 28, 3. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0318.png Seite 318]] (s. [[πάσχω]]), bei den Stoikern als Ggstz von [[πάσχω]], sich vorstellen, daß etwas nicht sei, was doch ist, z. B. ἀπόπαθε, ὅτι [[ἡμέρα]] ἐστι, stelle dir vor, daß nicht Tag sei, Arr. Epict. 1, 28, 3. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀποπάσχω''': ἀντίθ. τῷ [[πάσχω]], Στωϊκὸς ὅρος, φαντάζομαι ὅτι δὲν ὑπάρχει τι, ἐνῷ πράγματι ὑπάρχει, ἀπόπαθε ὅτι [[ἡμέρα]] ἐστί, φαντάσθητι ὅτι δὲν [[εἶναι]] [[ἡμέρα]], Ἀρρ. Ἐπίκτ. 1. 28, 3. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:58, 5 August 2017
English (LSJ)
opp. πάσχω, a Stoic term,
A reject an impression, ἀπόπαθε ὅτι ἡμέρα ἐστί Arr.Epict.1.28.3.
German (Pape)
[Seite 318] (s. πάσχω), bei den Stoikern als Ggstz von πάσχω, sich vorstellen, daß etwas nicht sei, was doch ist, z. B. ἀπόπαθε, ὅτι ἡμέρα ἐστι, stelle dir vor, daß nicht Tag sei, Arr. Epict. 1, 28, 3.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποπάσχω: ἀντίθ. τῷ πάσχω, Στωϊκὸς ὅρος, φαντάζομαι ὅτι δὲν ὑπάρχει τι, ἐνῷ πράγματι ὑπάρχει, ἀπόπαθε ὅτι ἡμέρα ἐστί, φαντάσθητι ὅτι δὲν εἶναι ἡμέρα, Ἀρρ. Ἐπίκτ. 1. 28, 3.