δράκαυλος: Difference between revisions

From LSJ

ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου → first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye

Source
(c2)
(6_18)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0664.png Seite 664]] Soph. frg. 569 bei E. M., den Drachen ansiedelnd, od. bei den Drachen wohnend.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0664.png Seite 664]] Soph. frg. 569 bei E. M., den Drachen ansiedelnd, od. bei den Drachen wohnend.
}}
{{ls
|lstext='''δράκαυλος''': -ον, ὁ συνοικῶν [[μετὰ]] δράκοντος, Σοφ. Ἀποσπ. 569, Μ. Ε.
}}
}}

Revision as of 11:39, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δράκαυλος Medium diacritics: δράκαυλος Low diacritics: δράκαυλος Capitals: ΔΡΑΚΑΥΛΟΣ
Transliteration A: drákaulos Transliteration B: drakaulos Transliteration C: drakavlos Beta Code: dra/kaulos

English (LSJ)

[ᾰ], ον, prob.

   A living with a snake, epith. of the daughters of Cecrops, S.Fr.643.

German (Pape)

[Seite 664] Soph. frg. 569 bei E. M., den Drachen ansiedelnd, od. bei den Drachen wohnend.

Greek (Liddell-Scott)

δράκαυλος: -ον, ὁ συνοικῶν μετὰ δράκοντος, Σοφ. Ἀποσπ. 569, Μ. Ε.