channel: Difference between revisions
From LSJ
ὁ δὲ πείσεται εἰς ἀγαθόν περ → he will obey you to his profit, he will obey you for his own good end
(CSV3) |
m (Text replacement - "<b class="b2">Hec.</b>" to "''Hec.''") |
||
Line 16: | Line 16: | ||
<b class="b2">Turn into a different channel</b>, v. trans.: Met., P. and V. παροχετεύειν. | <b class="b2">Turn into a different channel</b>, v. trans.: Met., P. and V. παροχετεύειν. | ||
<b class="b2">He severs with his sword the channel of breath</b>: V. τέμνει σιδήρῳ πνεύματος διαρροάς (Eur., | <b class="b2">He severs with his sword the channel of breath</b>: V. τέμνει σιδήρῳ πνεύματος διαρροάς (Eur., ''Hec.'' 567). | ||
}} | }} |
Revision as of 11:51, 7 August 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
Narrow strip of sea: P. and V. πόρος, ὁ, στενόν, τό, or pl., πορθμός, ὁ, V. γνάθος, ἡ, αὐλών, ὁ, δίαυλος, ὁ, στενωπός, ἡ.
Canal: P. διῶρυξ, ὁ, διόρυγμα, τό, P. and V. ὀχετός, ὁ; see also trench.
Bed (of a river): see bed.
Conduit: P. ὀχετός, ὁ, αὐλών, ὁ (Plat.).
Stream: P. and V. ῥοῦς (V. ῥόος), ὁ, ῥεῦμα, τό; see stream.
Met., of thought: P. and V. ὁδός, ἡ.
Turn into a different channel, v. trans.: Met., P. and V. παροχετεύειν.
He severs with his sword the channel of breath: V. τέμνει σιδήρῳ πνεύματος διαρροάς (Eur., Hec. 567).