προεπιβουλεύω: Difference between revisions

From LSJ

Οὔκ ἔστιν οὕτω μῶρος ὃς θανεῖν ἐρᾷ → No one is so foolish that they wish to die

Sophocles, Antigone, 220
(6_2)
(Bailly1_4)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''προεπιβουλεύω''': [[ἐπιβουλεύω]] πρότερον, τινὶ Θουκ. 1. 33. ― Παθ., ὁ αὐτ. 3. 83, Διόδ. 19. 65. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρήσεις σ. 15.
|lstext='''προεπιβουλεύω''': [[ἐπιβουλεύω]] πρότερον, τινὶ Θουκ. 1. 33. ― Παθ., ὁ αὐτ. 3. 83, Διόδ. 19. 65. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρήσεις σ. 15.
}}
{{bailly
|btext=tendre auparavant des embûches à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[ἐπιβουλεύω]].
}}
}}

Revision as of 19:28, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προεπιβουλεύω Medium diacritics: προεπιβουλεύω Low diacritics: προεπιβουλεύω Capitals: ΠΡΟΕΠΙΒΟΥΛΕΥΩ
Transliteration A: proepibouleúō Transliteration B: proepibouleuō Transliteration C: proepivouleyo Beta Code: proepibouleu/w

English (LSJ)

   A plot against beforehand, τινι Th.1.33:—Pass., to be the object of such plots, Id.3.83, D.S.19.65(s. v.l.).

German (Pape)

[Seite 721] vorher nachstellen, τινί, Thuc. 1, 33; pass., 3, 83.

Greek (Liddell-Scott)

προεπιβουλεύω: ἐπιβουλεύω πρότερον, τινὶ Θουκ. 1. 33. ― Παθ., ὁ αὐτ. 3. 83, Διόδ. 19. 65. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρήσεις σ. 15.

French (Bailly abrégé)

tendre auparavant des embûches à, τινι.
Étymologie: πρό, ἐπιβουλεύω.