χλευασία: Difference between revisions
From LSJ
ὁμοῦ ἦν καὶ ἔχειν τὴν πόλιν καὶ τὸ γένος ὅλον μετὰ τῆς πόλεως → it was much the same thing to have the city and to have the whole race together with the city
(6_9) |
(Bailly1_5) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''χλευᾰσία''': ἡ, [[χλευασμός]], ἐμπαιγμός, Δημ. 705. 3, Ἀριστ. Τοπ. 6. 6, 6. | |lstext='''χλευᾰσία''': ἡ, [[χλευασμός]], ἐμπαιγμός, Δημ. 705. 3, Ἀριστ. Τοπ. 6. 6, 6. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ας (ἡ) :<br />action de tourner en dérision, raillerie, moquerie.<br />'''Étymologie:''' [[χλευάζω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:34, 9 August 2017
English (LSJ)
ἡ,
A mockery, scoffing, D.24.16, Arist.Top.144a6, D.C.39.19, al.
German (Pape)
[Seite 1358] ἡ, Verspottung, schnöde Behandlung; Dem. 24, 16; Arist. top. 6, 3; Luc. pisc. 25.
Greek (Liddell-Scott)
χλευᾰσία: ἡ, χλευασμός, ἐμπαιγμός, Δημ. 705. 3, Ἀριστ. Τοπ. 6. 6, 6.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
action de tourner en dérision, raillerie, moquerie.
Étymologie: χλευάζω.