Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀμπελομιξία: Difference between revisions

From LSJ

Βλάπτει τὸν ἄνδρα θυμὸς εἰς ὀργὴν πεσών → Nociva res est animus irae traditus → Es schadet, wenn des Mannes Sinn dem Zorn verfällt

Menander, Monostichoi, 71
(6_9)
(Bailly1_1)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀμπελομιξία''': ἡ, [[μῖξις]] μετ’ ἀμπέλου ἢ [[μεταμόρφωσις]] εἰς ἄμπελον, Λουκ. Ἀλ. Ἱστ. Α. 9.
|lstext='''ἀμπελομιξία''': ἡ, [[μῖξις]] μετ’ ἀμπέλου ἢ [[μεταμόρφωσις]] εἰς ἄμπελον, Λουκ. Ἀλ. Ἱστ. Α. 9.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />mélange de plants de vigne à d’autres cultures.<br />'''Étymologie:''' [[ἄμπελος]], [[μίγνυμι]].
}}
}}

Revision as of 19:41, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμπελομιξία Medium diacritics: ἀμπελομιξία Low diacritics: αμπελομιξία Capitals: ΑΜΠΕΛΟΜΙΞΙΑ
Transliteration A: ampelomixía Transliteration B: ampelomixia Transliteration C: ampelomiksia Beta Code: a)mpelomici/a

English (LSJ)

ἡ,

   A intercourse with vines, Luc.VH1.9.

German (Pape)

[Seite 129] ἡ, Begattung mit Weinstöcken, Luc. V. H. 1, 9.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμπελομιξία: ἡ, μῖξις μετ’ ἀμπέλου ἢ μεταμόρφωσις εἰς ἄμπελον, Λουκ. Ἀλ. Ἱστ. Α. 9.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
mélange de plants de vigne à d’autres cultures.
Étymologie: ἄμπελος, μίγνυμι.