ἀνταιδέομαι: Difference between revisions

From LSJ

Μετὰ τὴν δόσιν τάχιστα γηράσκει χάρις → Post munera cito consenescit gratia → Gleich nach der Gabe altert äußerst schnell der Dank

Menander, Monostichoi, 347
(6_14)
(Bailly1_1)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνταιδέομαι''': μέσ., αἰδοῦμαι καὶ [[αὐτός]], ἀποδίδω σεβασμὸν ἀντὶ σεβασμοῦ, γυναῖκας αἰδουμένας ἀνταιδεῖσθαι ἐθέλουσι Ξεν, Κύρ. 8. 1, 28.
|lstext='''ἀνταιδέομαι''': μέσ., αἰδοῦμαι καὶ [[αὐτός]], ἀποδίδω σεβασμὸν ἀντὶ σεβασμοῦ, γυναῖκας αἰδουμένας ἀνταιδεῖσθαι ἐθέλουσι Ξεν, Κύρ. 8. 1, 28.
}}
{{bailly
|btext=-οῦμαι;<br />témoigner du respect en retour : τινα à qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[αἰδέομαι]].
}}
}}

Revision as of 19:42, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνταιδέομαι Medium diacritics: ἀνταιδέομαι Low diacritics: ανταιδέομαι Capitals: ΑΝΤΑΙΔΕΟΜΑΙ
Transliteration A: antaidéomai Transliteration B: antaideomai Transliteration C: antaideomai Beta Code: a)ntaide/omai

English (LSJ)

Med.,

   A respect in return, αἰδουμένας ἀ. X.Cyr.8.1.28.

German (Pape)

[Seite 243] (s. αἰδέομαι), dagegen achten, Achtung mit Achtung vergelten, Xen. Cyr. 8, 1, 28; Plut. Ant. 40.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνταιδέομαι: μέσ., αἰδοῦμαι καὶ αὐτός, ἀποδίδω σεβασμὸν ἀντὶ σεβασμοῦ, γυναῖκας αἰδουμένας ἀνταιδεῖσθαι ἐθέλουσι Ξεν, Κύρ. 8. 1, 28.

French (Bailly abrégé)

-οῦμαι;
témoigner du respect en retour : τινα à qqn.
Étymologie: ἀντί, αἰδέομαι.