Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπιδορατίς: Difference between revisions

From LSJ

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
(c2)
(Bailly1_2)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0939.png Seite 939]] ίδος, ἡ, die obere Spitze an der Lanze, Pol. 6, 25, 5 u. sonst; = [[σαυρωτήρ]], B. A.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0939.png Seite 939]] ίδος, ἡ, die obere Spitze an der Lanze, Pol. 6, 25, 5 u. sonst; = [[σαυρωτήρ]], B. A.
}}
{{bailly
|btext=ίδος (ἡ) :<br />extrémité d’un fer de lance.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[δόρυ]].
}}
}}

Revision as of 19:45, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιδορᾰτίς Medium diacritics: ἐπιδορατίς Low diacritics: επιδορατίς Capitals: ΕΠΙΔΟΡΑΤΙΣ
Transliteration A: epidoratís Transliteration B: epidoratis Transliteration C: epidoratis Beta Code: e)pidorati/s

English (LSJ)

ίδος, ἡ,

   A tip, point of a lance, spear-head, Demad.20, Plb. 6.25.5,al., Corn.ND30, Plu.2.217e.    II. = σαυρωτήρ (q.v.), AB 303.    III. spear-shaft, gloss on χάρμη, Sch.Pi.Dith.Oxy.3.13.    IV. dewlap, Gloss. (nisi leg. ἐπιδορά τις vel ἐπιδορίς).

German (Pape)

[Seite 939] ίδος, ἡ, die obere Spitze an der Lanze, Pol. 6, 25, 5 u. sonst; = σαυρωτήρ, B. A.

French (Bailly abrégé)

ίδος (ἡ) :
extrémité d’un fer de lance.
Étymologie: ἐπί, δόρυ.