ἀποχωλεύω: Difference between revisions

From LSJ

πικρὸν με ἀπαιτεῖς ἐνοίκιον → you ask too much of me, you demand a bitter rent from me

Source
(6_2)
(Bailly1_1)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποχωλεύω''': [[κάμνω]] τινὰ ἐντελῶς χωλόν, Ξεν. Ἑλλ. 7. 2, 9· Οἰκ. 11, 17.
|lstext='''ἀποχωλεύω''': [[κάμνω]] τινὰ ἐντελῶς χωλόν, Ξεν. Ἑλλ. 7. 2, 9· Οἰκ. 11, 17.
}}
{{bailly
|btext=rendre tout à fait boiteux ; <i>Pass.</i> être tout à fait estropié <i>ou</i> boiteux.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[χωλεύω]].
}}
}}

Revision as of 19:48, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποχωλεύω Medium diacritics: ἀποχωλεύω Low diacritics: αποχωλεύω Capitals: ΑΠΟΧΩΛΕΥΩ
Transliteration A: apochōleúō Transliteration B: apochōleuō Transliteration C: apocholeyo Beta Code: a)poxwleu/w

English (LSJ)

   A make quite lame, X.HG7.2.9, Oec.11.17.

German (Pape)

[Seite 336] ganz lahm machen, Xen. Hell. 7, 2, 9.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποχωλεύω: κάμνω τινὰ ἐντελῶς χωλόν, Ξεν. Ἑλλ. 7. 2, 9· Οἰκ. 11, 17.

French (Bailly abrégé)

rendre tout à fait boiteux ; Pass. être tout à fait estropié ou boiteux.
Étymologie: ἀπό, χωλεύω.