ἄταφος: Difference between revisions

From LSJ

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
(c2)
(Bailly1_1)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0384.png Seite 384]] unbeerdigt, Soph. O. C. 1729 Eur. Phoen. 1624 Her. 9, 27 Thuc. 2, 50 u. Folgd.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0384.png Seite 384]] unbeerdigt, Soph. O. C. 1729 Eur. Phoen. 1624 Her. 9, 27 Thuc. 2, 50 u. Folgd.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />privé de sépulture ; ἄταφον ποιεῖν τινα LYS déclarer qqn privé de sépulture.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[τάφος]].
}}
}}

Revision as of 19:49, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄτᾰφος Medium diacritics: ἄταφος Low diacritics: άταφος Capitals: ΑΤΑΦΟΣ
Transliteration A: átaphos Transliteration B: ataphos Transliteration C: atafos Beta Code: a)/tafos

English (LSJ)

ον,

   A unburied, Hdt.9.27, S.Ant.29, OC1732 (lyr.), Th.2.50, etc.    II ἄ. πράξεις modes of refusal of burial, Pl.Lg.960b.

German (Pape)

[Seite 384] unbeerdigt, Soph. O. C. 1729 Eur. Phoen. 1624 Her. 9, 27 Thuc. 2, 50 u. Folgd.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
privé de sépulture ; ἄταφον ποιεῖν τινα LYS déclarer qqn privé de sépulture.
Étymologie: ἀ, τάφος.