δυσοδέω: Difference between revisions

From LSJ

λογισάμενος ὅτι καὶ ἐκ νεκρῶν ἐγεῖραι δυνατὸς ὁ Θεός → in the belief that God was able to raise him up from the dead

Source
(6_5)
(Bailly1_2)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''δυσοδέω''': δυσκόλως [[ὁδεύω]], πηγαίνω κακά· ἀντίθετον [[εὐοδέω]], Πλούτ. Πύρρ. 32, Ἀρρ. Ἐπικτ. 3. 19, 3.
|lstext='''δυσοδέω''': δυσκόλως [[ὁδεύω]], πηγαίνω κακά· ἀντίθετον [[εὐοδέω]], Πλούτ. Πύρρ. 32, Ἀρρ. Ἐπικτ. 3. 19, 3.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>seul. prés.</i><br />marcher péniblement.<br />'''Étymologie:''' [[δύσοδος]].
}}
}}

Revision as of 19:52, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσοδέω Medium diacritics: δυσοδέω Low diacritics: δυσοδέω Capitals: ΔΥΣΟΔΕΩ
Transliteration A: dysodéō Transliteration B: dysodeō Transliteration C: dysodeo Beta Code: dusode/w

English (LSJ)

   A make bad way, get on slowly, Plu.Pyrrh.32; of difficult breathing or childbirth, Ph. 2.563, Sor.2.59: metaph., Arr.Epict.3.19.3.

German (Pape)

[Seite 685] schlechten Weg haben, schlecht marschiren, Blut. Pyrrh. 32.

Greek (Liddell-Scott)

δυσοδέω: δυσκόλως ὁδεύω, πηγαίνω κακά· ἀντίθετον εὐοδέω, Πλούτ. Πύρρ. 32, Ἀρρ. Ἐπικτ. 3. 19, 3.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
seul. prés.
marcher péniblement.
Étymologie: δύσοδος.