ἐπικήριος: Difference between revisions

From LSJ

Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib

Menander, Monostichoi, 233
(b)
(Bailly1_2)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0948.png Seite 948]] = Folgdm, Heraclit. bei Luc. vit. auct. 14.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0948.png Seite 948]] = Folgdm, Heraclit. bei Luc. vit. auct. 14.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />sujet à la mort, mortel, périssable.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κῆρ]].
}}
}}

Revision as of 19:55, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπικήριος Medium diacritics: ἐπικήριος Low diacritics: επικήριος Capitals: ΕΠΙΚΗΡΙΟΣ
Transliteration A: epikḗrios Transliteration B: epikērios Transliteration C: epikirios Beta Code: e)pikh/rios

English (LSJ)

ον, = sq., Heraclit. ap. Luc.Vit.Auct.14.

German (Pape)

[Seite 948] = Folgdm, Heraclit. bei Luc. vit. auct. 14.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
sujet à la mort, mortel, périssable.
Étymologie: ἐπί, κῆρ.