ἐπιθαυμάζω: Difference between revisions
From LSJ
Τῶν γὰρ πενήτων εἰσὶν οἱ λόγοι κενοί → Haud pondus ullum pauperum verbis inest → Denn der Armen Worte haben kein Gewicht
(c2) |
(Bailly1_2) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0942.png Seite 942]] bewundern, Plut. Marc. 30; durch Geschenke ehren, τινά, Ar. Nubb. 1147. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0942.png Seite 942]] bewundern, Plut. Marc. 30; durch Geschenke ehren, τινά, Ar. Nubb. 1147. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=admirer.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[θαυμάζω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:57, 9 August 2017
English (LSJ)
A pay honour to, ἐ. τι τὸν διδάσκαλον by giving him a fee, Ar.Nu.1147; ἐπιθαυμάσας τὸ παράλογον in wonder at . ., Plu.Marc.30: abs., Arr.Epict.1.26.12.
German (Pape)
[Seite 942] bewundern, Plut. Marc. 30; durch Geschenke ehren, τινά, Ar. Nubb. 1147.