μητροκτονέω: Difference between revisions
From LSJ
ἤτοι ἐμοὶ τρεῖς μὲν πολὺ φίλταταί εἰσι πόληες Ἄργός τε Σπάρτη τε καὶ εὐρυάγυια Μυκήνη → The three cities I love best are Argos, Sparta, and Mycenae of the broad streets
(6_3) |
(Bailly1_3) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μητροκτονέω''': [[φονεύω]] τὴν μητέρα μου, Αἰσχύλ. Εὐμ. 202, 427, 595, Εὐρ. Ὀρ. 887, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 3. 1, 8. | |lstext='''μητροκτονέω''': [[φονεύω]] τὴν μητέρα μου, Αἰσχύλ. Εὐμ. 202, 427, 595, Εὐρ. Ὀρ. 887, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 3. 1, 8. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=-ῶ :<br />tuer sa mère.<br />'''Étymologie:''' [[μητροκτόνος]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 20:02, 9 August 2017
English (LSJ)
A kill one's mother, A.Eu.202, al., E.Or.887, Arist.EN1110a29.
German (Pape)
[Seite 179] die Mutter tödten; Aesch. Eum. 193 u. öfter; Eur. Or. 885; Arist. eth. 3, 1; Luc. Ner. 10.
Greek (Liddell-Scott)
μητροκτονέω: φονεύω τὴν μητέρα μου, Αἰσχύλ. Εὐμ. 202, 427, 595, Εὐρ. Ὀρ. 887, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 3. 1, 8.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
tuer sa mère.
Étymologie: μητροκτόνος.