Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ὑπερβιάζομαι: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(6_5)
(Bailly1_5)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑπερβιάζομαι''': ἀποθ., [[λίαν]] [[βασανίζω]], [[καταδυναστεύω]], καταστενοχωρῶ, Θουκ. 2. 52, Φίλων 328.
|lstext='''ὑπερβιάζομαι''': ἀποθ., [[λίαν]] [[βασανίζω]], [[καταδυναστεύω]], καταστενοχωρῶ, Θουκ. 2. 52, Φίλων 328.
}}
{{bailly
|btext=contraindre par la violence.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], βιάζομαι.
}}
}}

Revision as of 20:10, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπερβῐάζομαι Medium diacritics: ὑπερβιάζομαι Low diacritics: υπερβιάζομαι Capitals: ΥΠΕΡΒΙΑΖΟΜΑΙ
Transliteration A: hyperbiázomai Transliteration B: hyperbiazomai Transliteration C: yperviazomai Beta Code: u(perbia/zomai

English (LSJ)

   A press exceeding heavily, of the plague, Th.2.52, cf. J.AJ9.10.2, Procop.Vand.2.4, al.

German (Pape)

[Seite 1192] überwältigen, Thuc. 2, 52.

Greek (Liddell-Scott)

ὑπερβιάζομαι: ἀποθ., λίαν βασανίζω, καταδυναστεύω, καταστενοχωρῶ, Θουκ. 2. 52, Φίλων 328.

French (Bailly abrégé)

contraindre par la violence.
Étymologie: ὑπέρ, βιάζομαι.